Главная » Архив текстов » Отчеты о концертах

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


22:01
Vistlip: интервью о сингле “B” для Cure vol. 107



Жить так, чтобы хватало сил ползать с удовольствием

Впервые на обложке “Cure” - vistlip!
4-го июля вышел 9-ый сингл vistlip - “B”. Наряду с прекрасной музыкой он содержит в себе воодушевляющие послания, придающие сил. Как долго мы сможем наслаждаться жизнью…? Каковы 5 идей заключенные в “B”? 7-го июля, в свою 5-ю годовщину, они объявили, что у них будет сольный концерт в TOKYO DOME CITY HALL! Мы постараемся передать вам их идеи и чувства.

- Всего 3 месяца прошло с момента выхода “Recipe”. Когда же вы начали работать над новой песней?

Rui (Руи): Демо “B” мы сделали еще к Февралю. Примерно тогда же, когда мы снимали PV к “Recipe”. В “Recipe” у меня был «весенний» образ, и мне захотелось чего-нибудь «летнего» в следующей песне. “Little Fabre” (в Lipper Version) появилась еще до “B”. Поэтому, когда я закончил работать над ней, мне захотелось чего-то другого, так и появилась “B”. Я тогда думал об окончании лета. Я всегда считал, что летние песни должны быть веселыми, но после“Little Fabre”, я стал таким сентиментальным от мыслей о конце лета. Вот как родилась “B”.

- Значит “B” начиналась с образа «лета»?

Tomo (Томо): Да. Все члены группы приносили песни, которые являлись каким-либо образом. Я смог представить звезды. “B” это что-то вроде их образа во мне. Да, это был образ падающей летней звезды.

- Летнее звездное небо… Это очень романтично.

Tomo (Томо): Ага! Но звезды падают и исчезают. И миру приходит конец.

- Именно. Когда читаешь текст“B”, понимаешь, что речь идет не только о красоте. Но мелодия, все равно, очень позитивная.

Tomo (Томо): Да. Но в ней есть еще и сила. Я чувствовал мощь и боль исходящие от музыки. Это не только красивая, но и очень трогательная песня.

- О лирике я вас спрошу чуть позже. Давайте сначала поговорим о музыке, она очень интересная. Начинается с припева, перетекает от куплета к припеву и завершается той же мелодией что и в самом начале. В целом, песня звучит как припев. Но мелодия производит сильное впечатление.

Rui (Руи): Точно! Открывающая мелодия изначально была написана для припева, но, после таких куплетов, показалась слабоватой. Мы не захотели ей жертвовать. Поэтому я написал новый припев, а эту мелодию вставил в начало и в конец.

Tohya (Тоя): Я никогда не работал в таком ключе, поэтому мне было интересно, что же получится. Я разговаривал с композитором по поводу аранжировки. И мы потратили много времени решая, что использовать – гитару или синтезатор. Я придерживался образа, типичного для группы. Например, когда мы говорили о том, должны ли использовать пианино в начале, или о том, что в припеве мы чаще использовали гитару, чем синтезатор. Мы говорили и об использовании струн, и что аранжировка станет лучше с гитарой Йуха... Мы много всего перепробовали.

- Использовать синтезатор и струны было важно, но при этом было необходимо сохранить звучание группы. Хотя звучание и попсовое, но это не имеет значения, если это звучание не принадлежит группе.

Tohya (Тоя): Именно. На самом деле, мы и не искали нашего привычного звучания. У нас были песни без ударных, но когда мы думали о концертах, мы не имели представления как играть их. Последнее время мы пытаемся сделать действительно классную песню именно для лайва. “B” может и звучит как поп, но, я надеюсь, вы сможете увидеть и другую её сторону.

Yuh (Йух): Да. Когда слушаешь ее, понимаешь - это поп. Но мы не думали о создании «гитарного рифа». Я делаю так, но только когда мы пишем больше песен. Чем-то приходится жертвовать. Так что мы просто убрали гитарный риф и использовали фон от основной мелодии, ну или что-то типа того.

Umi (Йуми): Ага. Руи принес демо гитарной партии с открытым кодом (прим. пер.: струны гитары не зажимают пальцами), и мы прониклись атмосферой. Мы создавали звучание, которое бы поддерживало гитарную партию. Я очень старался сохранить ощущение лета и легкого звука. Тяжелые рифы были не нужны, и я старался сделать их максимально легкими.

- В “ORDER MADE” много агрессивных песен, а в “B” все наоборот.

Tomo (Томо): Да. На самом деле, нам просто нравится переходить из одной крайности в другую. Для “ORDER MADE” мы создали отдельный мир, и было бы не интересно снова вернуться к нему. Поэтому мы создали “Recipe” и “B”. Но не стоит думать что мы теперь поп группа. *показывает последние фото группы* Взгляните хотя бы на наш новый лук. *смеется*

Umi (Йуми): Дааа. Внешние образы и музыкальные оооочень отличаются.

- Это точно. Если бы я сначала увидела фото, то подумала бы, что такие парни играют что-нибудь агрессивное.

Tomo (Томо): Вот-вот. Мы же говорили что в следующий раз будем выглядеть как вижуалы. Главное - внешний вид.

Umi (Йуми): Мы даже говорили только о том, как мы будем выглядеть! Но некоторые все же ожидали чего-то потяжелее.

Tomo (Томо): Мы и правда говорили только о луках*смеется*. Я знаю многих людей, которые просто компонуют их. Но, как мы уже говорили, нам нравятся крайности. Поэтому мы решили выглядеть агрессивно и играть поп песни. Хотя, честно говоря, “B” не такая уж и оптимистичная.

- Теперь-то давайте и поговорим о лирике. Вы описываете силу и страдание.

Tomo (Томо): Да. Образ людей копошащихся как насекомые. Я хотел описать их силу. Я думаю это прекрасно. Мы копошимся, но мы прикладываем все усилия, чтобы жить. Есть такая сточка: «Смерть шла, излучая волшебство». Мы должны быть сильными, чтобы отказаться от предложения Смерти. Но название несет в себе много идей.

- В лирике “B” имеет значение как в “Happy Birthday”?

Tomo (Томо): Возможно. Как и для “Recipe”, тема этого года - «жизнь». Я уже писал о том, что есть множество вещей, которыми мы можем насладиться, до того как умрем. Поэтому “B” о реалистичных рассказах, когда миру придет конец. Могут происходить преступления и войны, и я просто удивляюсь, как люди так живут. Я хотел рассказать фанатам, что мы все равно будем делать музыку, вопреки обстоятельствам. “Setori” в тексте - это о нас. Что бы вы делали, если бы мир закончился так…?

- Много идей скрывается в названии “B”. Например, вопрос о том, как жить. Какие-нибудь еще идеи?

Rui (Руи): Да. Их же пять, верно?

Tomo (Томо): Верно. Мы постепенно расскажем о них. Одна из них - 13.

- Да, я вижу. Если 1 положить рядом с 3, то вместе они образуют “B”.

Tomo (Томо): Точно. 13 формой похоже на “B”. И 13 означает 2013 год.

Rui (Руи): Мы с надеждой ожидаем 2013 год.

Tomo (Томо): Было столько историй о конце света до 2013. Есть дикие мифы, и дикие реальные преступления… И мы все еще приближаемся к 2013 году. Поэтому одна из идей - 13.

- Хорошо. Нам следует запастись терпением и ждать. Но ведь идея есть и в самой песне.

Tomo (Томо): Да. А позже мы будем говорить об остальных песнях *смеется*.

Umi (Йуми): Будет не интересно если мы все сейчас раскроем.

Tohya (Тоя): Мы правда собираемся сейчас все им рассказать…*смеется*?

Yuh (Йух): У нас может и не быть шанса рассказать об остальных! Мы не можем просто взять и отложить их *смеется*.

- *смеется* Им следует представить себя прослушанными и прочитанными! Итак, вторая песня - “Perfect Crime”.

Tohya (Тоя): У меня было представление об акустической гитаре для вступления, синтезаторе для главной мелодии и вступающем педальном барабане… И в песне не должно быть много пианино и струн. Я рассчитывал, что получится более громко и шумно, но вышло все легко.

Yuh (Йух): Именно поэтому мы не делали рифа для этой песни. Я хотел сделать это звучанием группы и Тоя согласился. Он сделал все другие звуки минимальными. Это было проще для меня, так как мне нравится следовать за мелодией.

Umi (Йуми): А второй куплет появился так. Вдруг неожиданно присоединяется гитара *смеется*.

Yuh (Йух): *смеется* Ну может быть. Когда у нас две гитары, та, что тише, создает ритм, а та, что громче, - резкие переходы. Это похоже на то, когда ты хочешь одеться должным образом, но переборщил с аксессуарами *смеется*. Кстати, гитара – мой обязательный аксессуар.

Tohya (Тоя): Это великолепно. Для этой песни я представлял себе тоже лето. Август, пляж *смеется*.

- Значит все три песни с сингла о лете.

Rui (Руи): Да. “Perfect Crime” была для Йуми серфингом. Когда он говорил об этом, это походило на серфинг.

Umi (Йуми): Все прекращали болтать и говорили «Хорошо… В какой-то степени…» *смеется*.

Tomo (Томо): *смеется* Мы с Руи сразу представляли картины разгромной вечеринки.

Rui (Руи): Летом мы разбрызгиваем шампанское на такой вечеринке *смеется*.

Tohya (Тоя): Здорово! Если бы мы стали снимать PV на эту песню, то вся группа тусовалась бы на вечеринке на яхте. Кроме Йуми, которого бы мы тащили за собой на доске для серфа *смеется*.

Umi (Йуми): *смеется*В любом случае, я бы мчался по волнам, чувствовал их и был их продолжением.

- Но ведь получается, что лирика совсем не о лете… *смеется*.

Tomo (Томо): *смеется* Совсем. “B” – о звездах, “Little Fabre” – о ггоре, а “Perfect Crime” – об океане. Я не хотел, чтобы так вышло. Это уже чересчур *смеется*. Однако наша годовщина летом, поэтому, как и всегда, мы хотели успеть ко дню рождения.

- В лирике есть фраза «Спасибо за то, что вы живы».

Tomo (Томо): Ага. Фанаты всегда отмечают наш день рождения, поэтому и мы захотели отпраздновать их. Я хотел сделать это через песню о чьем-нибудь дне рождении.

- Понятно, а “Little Fabre” значит о горе? “Fabre” это из “The Insect Stories of J. HENRI FABRE”?

Tomo (Томо): Да. В этом произведении такой сильный дух лета, хотя оно и было написано в начале века. Я читал Souvenirs entomologiques (Энтомологические Воспоминания).

Umi (Йуми): Это когда ты был ребенком? Теперь понятно почему “Little Fabre” о маленьком Томо.

- Значит главный герой песни - маленький Томо. И вы разговариваете с ним?

Tomo (Томо): Да. В начале я еще ребенок, а во второй половине уже нынешний я. И я-ребенок говорит мне «Ты скучный».

Umi (Йуми): Обожаю эту часть! Ты в ответ говоришь ему замолчать.

Tomo (Томо): Ага. Не все мечты должны воплощаться. Я стал старше и теперь ненавижу жуков *смеется*. Но это не значит, что я отрекаюсь от себя. Мое лето сейчас!!!

- Понятно. Хоть и не все мечты исполняются, твоя жизнь все равно похожа на жаркое лето.

Tomo (Томо): Да-да-да!! Меня все равно окружают прекрасные вещи. Фанаты заставляют меня осознать что, я как будто посадил подсолнухи.

Rui (Руи): Но подсолнухи всегда вянут.

Yuh (Йух): Да. И гитара вступает как раз с мелодией увядания.

- После трех поп-песен, здесь есть “Gizen MASTER”’s “Re:birth” версия. Мне очень нравится ее плавность. Это производит впечатление.

Tomo (Томо): Я написал ее когда был молодым и агрессивным *смеется*.

Tohya (Тоя): Мы работали над ней очень долго. В начале у нас даже не было текста.

Umi (Йуми): Точно-точно. У нас было только какое-то подобие текста.

Tomo (Томо): Да, у нас не было полноценного текста, я просто что-то сделал – лишь бы петь. Но когда это превратилось в песню…

Rui (Руи): Ооо. Я был в восторге!

- Говоря о лайвах, тур “ORDER MADE” закончен, а сольное выступление в TOKYO DOME CITY HALL 7 июля только предстоит. Что вам запомнилось из тура?

Tomo (Томо): Я не смог петь в Фукуоке. Я был не совсем здоров, но…

Umi (Йуми): Ну ты хотя бы был лучше, чем я. Я заболел первым, но я очень старался выложиться.

Tomo (Томо): До сих пор не могу себе этого простить, потому я пообещал, что приеду в Фукуоку снова, в этом году.

Tohya (Тоя): Как-то после лайва, мы разговаривали и я вдруг неожиданно расплакался…

Umi (Йуми): Действительно! Я тогда удивился.

Tohya (Тоя): Я думаю во всем виноват алкоголь *смеется*. Обычно я смеюсь, когда пьян, но в последний раз я плакал.

Rui (Руи): *смеется* Теперь мы видим много парней на наших лайвах.

Yuh (Йух): А я даже слышал как кричали низким, мужским голосом «Руиииии». Это было так мило *смеется*.

Tohya (Тоя): В Уцуномие есть концертная площадка, которая называется «небесный рок». И я слышал, как фанатка спрашивала работника вокзала где это, в ответ он спросил ее не идет ли она на концерт vistlip!

Все: Еееееее!!!!

Tohya (Тоя): А когда она спросила, знает ли он нас, он ответил что ему нравлюсь я!

Tomo (Томо): Это классно.

- Если бы были и другие, такие же как он, то было бы еще лучше!

Rui (Руи): Нам нужен свой человек на каждом вокзале *смеется*.

Umi (Йуми): Мы должны размещать свои постеры на стенах вокзалов, ближе к жилым домам *смеется*.

- Чем вы собираетесь заняться после празднования пятой годовщины 7 июля? Начнете работу над новой песней?

Tohya (Тоя): Эмммм…

Umi (Йуми): На самом деле я не знаю что делать в этом месяце (в том, когда брали интервью). Но я не могу ничего не делать, меня начинает тошнить.

Yuh (Йух): *смеется*Наш график уже составлен и он весьма плотный.

Tohya (Тоя): Плотный... Но мы решили бросить вызов в этом году. Да.

- Значит вскоре мы, возможно, услышим вашу новую песню. Я так взволнована. Удачи!

Все: Спасибо!

Перевод на русский: Radiance@ jrokku.net
Размещение перевода без согласия переводчика запрещено!


Категория: Отчеты о концертах | Просмотров: 2164 | Добавил: Radiance | Теги: Interview, интервью о сингле B, интервью, интервью vistlip для cure, vistlip, j-rock группы, Cure, J-Rock, Vistlip интервью | Рейтинг: 5.0/4
Всего комментариев: 5
5 класс   (22.05.2014 13:40)
спасибо большое за перевод 1love smile168 d_daisy

4 Hinatochka_Uchiha   (08.09.2012 18:53)
о спасибо большое d_daisy

2 Yuki-sama   (02.09.2012 01:29)
спасибо за перевод smile141 1love

1 Yuki-sama   (02.09.2012 01:28)
после статьи я прониклась теплыми чувствами к этой группе.. даже их "попсовый" клип пересмотрела))))))

3 Radiance   (02.09.2012 20:35)
хах)я и сама прониклась)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz