Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


11:12
Velvet Eden: интервью для журнала ВСМ «A Belgian J-Culture Magazine» №19, июль-август 2014





Velvet Eden, выступающие в жанрах gothic/new wave, вернулись на сцену, представив альбом лучших песен "Double Twelve". Мы побеседовали с вокалистом DADA, одним из самых многогранных артистов японского готического направления, о его творчестве, проектах и планах на будущее.

Velvet Eden на сцене с 1998 года. Как изменилась японская готика за это время?
- В 1998 году никакой готической сцены, подобной нынешней, не было. Готическое направление и поклонники этого жанра появились благодаря развитию вижуал кей в целом.

В этом году вы выпустили"Double Twelve" - ваш первый за 15 лет альбом. Почему вы вернулись именно сейчас?
- На самом деле довольно сложно объяснить, почему. Kan начал работать над альбомом, и оно как-то само органично стало развиваться дальше.

Double Twelve - это ретроспектива ваших прошлых работ и очень насыщенной карьеры. Как вы принимали решение о том, какие песни войдут в альбом?
- Мне хотелось сделать хронологический сборник песен, представляющий Alice и Madame Tarantula.

Вы сотрудничали с Necrosarium для выпуска аксессуаров. Не могли бы вы рассказать об этой работе подробнее?
Изначально мы столкнулись друг с другом в интернете, как часто бывает, и начали разговор. Оттуда, из наших бесед и выросло в итоге это сотрудничество.

С какими еще японскими артистами вы бы хотели поработать в рамках ваших проектов на ближайшее будущее?
- Если представится такая возможность, мне бы очень хотелось поработать с брендом Surface Spell.

Какого рода сотрудничество вас интересует?
- Сотрудничество в плане создания костюмов. Это было бы здорово.

Вы сделали кавер-версию песни Depeche Mode "Strangelove". Почему вы выбрали эту группу и именно эту песню?
- Во времена своей юности я много слушал Depeche Mode. И мне всегда нравилась эта композиция. А в качестве дополнительного бонуса было то, что на данное видео достаточно легко сделать кавер. Так что для нас это был весьма логичный выбор.

Как вы думаете Depeche Mode бы отреагировали, услышав кавер Velvet Eden на свою песню?
- Я не то чтобы ожидаю какой-то милой и приятной реакции. Что мне в них нравится, так это то, что они весьма прямолинейные люди, не склонные приукрашивать, говорящие так, как они действительно считают. Я надеюсь, наш кавер их позабавит, и они скажут что-нибудь вроде: "глупая группа".

Какие еще new wave коллективы вас вдохновляют?
- Некоторые классические группы вроде Sisters of Mercy, New Order, Joy Division, The Cure и Mission.

DADA, вы также активны в качестве модели, иллюстратора и drag queen. Как это все влияет на создание вами музыки для Velvet Eden?
- Все, что я делаю, служит стимулом для всего остального. Например, история является результатом какого-то события. И в остальном точно также. Когда что-то происходит в одной из сфер моей деятельности, это вдохновляет меня на создание чего-то, основываясь на произошедшем.

А как тот факт, что вы являетесь участником Velvet Eden влияет на другие сферы вашей творческой деятельности?
- В последнее время Velvet Eden является для меня центральным видом деятельности, и это в свою очередь находит отклик и в других моих проектах тоже.

Какие места вы бы рекомендовали посетить европейским приверженцам готической культуры, если они посещают Токио?
- Я бы не стал останавливаться только на Токио. Старые исторические части Киото тоже несомненно стоит посмотреть.

Что нам ожидать от Velvet Eden будущим летом?
- Мне хочется побольше поработать над имиджем группы, потому что многие просто не вполне понимают, что мы представляем из себя на данном этапе.

Как гласит пословица, лето в Японии адски жаркое. Есть ли у вас какие-то советы по выживанию для посещающих Японию в летнее время?
- Ешьте побольше острой пищи и не бойтесь потеть. Это полезно для метаболизма.

И в качестве заключения, поделитесь с нашими читателями каким-нибудь не слишком широко известным фактом о группе Velvet Eden. - Когда я пишу тексты своих песен, я не п
редставляю себе женщин. В каком-то смысле, они вообще не присутствуют. Я рисую их так, как если бы я создавал женские наряды, но для мужчин. Интервью взято Hilde Heyvaert и Shinya T.

Перевод: teanaalassio @jrokku.net
Размещение перевода без указания источника и переводчика запрещено!



Категория: Интервью | Просмотров: 862 | Добавил: Spady_Madik | Теги: интервью с музыкантами, интервью с джей-рокерами, velvet eden, Velvet Eden интервью, j-rock группы, интервью, j-rock интервью | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 3
0  
3 nazarovacde2013   (19.06.2015 00:24)
спасибо большое за перевод интервью smile141 smile141 smile141

+2  
1 Spady_Madik   (15.09.2014 12:03)
спасибо за перевод! smile141

+1  
2 Mizari   (24.09.2014 08:01)
Ой, не скромничайте! У Вас очень хороший язык (я серьезно), а остальное уже зависит от тех, кто интервью брал и кто его давал (но тут опять-таки все в порядке))). И еще вот лично для себя узнала, что есть "дрэг-квин" - еще один аргумент для товарищей, задающих странные вопросы типа: "А че в платье, он же мужик??" biggrin biggrin

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz