Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


00:38
Royz: интервью для Cure vol. 119





Взрослый - «Я хочу быть взрослым, чтобы быть любимым.»
Тема этого номера - «Взросление». В этом выпуске вы увидите других Royz. Они говорили, что выросли, поэтому мы задали им вопросы, связанные ключевым словом - «Взросление». 3го июля выйдет их 8й макси сингл «EGOIST», а 6й тур «DIRGE OF EGOIST» становится все ближе.

– Давно вас не было в нашем журнале.

Все: Большое спасибо!

– Сегодня я бы хотел о многом вас спросить.Я заметил, что в последнее время вы часто используете слово «Взрослый». Например, «Я хочу сделать музыку глубже, чтобы она звучала взрослее».

Все: Да!

– Когда вы выпустили «INNOCENCE», Субару сказал, что это сингл, написанный повзрослевшими вами.

Субару: Тогда мы немного изменили свое отношение к музыке. Мы всегда относились к музыке серьезно, но тогда мы начали воспринимать ее еще более серьезно. Наверное, мы тогда начали использовать слово «Взрослый».

– Так ваше отношение к музыке изменилось со времени «INNOCENCE»?

Коудай: После Namba Hatch (3й юбилейный лайв в прошлом сентябре).
Субару: Да, это была наша 3я годовщина, и когда мы думали про 4ю и 5ю, мы понимали, что нам нужно расти. Нам нужно быть более серьезными.

– Примерно в то время я заметил вашу увлеченность группой. Вы только закончили лайв Nihon Seinen Kan. Слышал, что ваш тур Lost Tears был незабываемым.

Коудай: Было сложно...но он быстро пролетел (смеется). Для группы это было как «все или ничего».
Субару: Если бы мы через это не прошли, то группы бы не было. Наш образ мыслей изменился и мы начали больше ценить каждый лайв. Мы были очень уверены в “Tears”, поэтому старались как можно сильнее, чтобы донести до аудитории как можно больше.
Коудай: Томоя так волновался, что у него заболел живот, и нам пришлось отвезти его в больницу.
Субару: Это было в Окаяме, и все мы остановились в одном номере. Томоя всегда просыпается рано, но тогда этого не случилось. Мы ничего не делали еще минут 30, а потом разбудили его. Тогда он сказал, что ему очень плохо.
Томоя: Мне было очень нехорошо. Я совсем не мог спать из-за этого.
Казуки: Когда я это услышал, я кое-что понял. Я играл с радиоуправляемым вертолетом и, когда он залетал в комнату, я сбил им пепельницу. Я подумал, может он надышался пеплом... (Все смеются).
Субару: Это было просто безумно. Весь пепел взлетел в воздух и в пепельнице ничего не осталось (cмеется). Вот почему я подумал, что он все это вдохнул.
Казуки: Он постоянно извинялся (cмеется).

– (Смеется) Когда вы начали всерьез думать о группе?

Субару: Идеальная группа для меня — это группа, которая постоянно восхищает людей. Которая появляется на обложках журналов и выпускает CD. Если мы будем хорошенько стараться и делать хорошие песни, люди постепенно к нам потянутся. Но для того, чтобы это сделать, у нас недостаточно сил.

– Ваши ожидания выросли?

Коудай: Да. Нам понравились WEST и EAST, но мы понимали, что не можем на этом остановиться. Чтобы развивать группу, нам нужно было набирать обороты. Мы должны были соответствовать уровню, и если бы мы не смогли, это был бы конец.
Субару: Во время этого тура мы много разговаривали. Мы перестали откладывать разговоры.

– До этого вы никогда так много не разговаривали?

Коудай: До этого мы думали о нас больше как о друзьях, чем как о членах группы.
Субару: Были вещи, которые я думал, что должен был сказать, но не говорил, потому что не хотел никого обидеть.
Казуки: Теперь каждый член группы может что-то предложить или подать какую-нибудь идею. Никто не говорит «Почему ты это говоришь, я же стараюсь!».
Коудай: Мы были такими всего год назад (cмеется). Теперь мы начали говорить открыто и стали немного строже. До этого если кто-то из нас что-то говорил, мы начинали «Ты тоже сам это делаешь», «Да мы все...» (cмеется).

– Финал вашего тура был в Nihon Seinen Kan. Как это было?

Куина: Эти два дня были очень веселыми. Было много борьбы и неопределенности, но теперь мы знаем, что оно того стоило.
Субару: После того, как мы исполнили все свои песни за эти два дня, мы еще раз поняли то, что мы делаем. Я очень благодарен, что у нас был этот тур и мы выпустили “Tears”.
Казуки: Мы так волновались, что во второй день приехали в концертный зал на час раньше (cмеется).
Субару: Я помню, в первый день все начиналось в 9 утра, мы подумали, что и во второй день время будет то же. Приехали к воротам, а там закрыто. Тогда мы позвонили менеджеру и он сказал, что все начинается в 10... (смеется) Поэтому мы припарковались неподалеку и вздремнули.
Коудай: Наши фанаты ждали когда можно будет купить ДВД, а мы в это время спали совсем рядом (смеется)
Субару: У меня тогда многое происходило в голове, но тур все изменил.

- Вы попробовали много нового, когда делали “Tears”, что насчет “EGOIST”?

Субару: Мы старались не менять все слишком сильно, держаться примерно на том же уровне.
Коудай: “Tears” стал для нас испытанием, но мы почувствовали, будто вернулись домой. Как будто мы сбежали из дома, чтобы делать то, что хотим, а слушатели нас ждали.
Субару: Мы думали сделать что-нибудь потяжелее после “Tears”. Ведущей песней альбома стала “Tear drop”, многие тогда говорили, что мы зазвучали попсовее.

- На самом деле?

Коудай: Но мы уже тогда знали что будем делать дальше, и это стало неплохим сюрпризом для аудитории.
Субару: Мы думали - говорите что хотите (смеется) Мы хотели достичь большего после этого релиза.

- Ясно. Расскажите о песне “EGOIST”, ее теме.

Субару: Сначала появилось слово “эгоист” Нам понравилось как оно звучит и мы захотели его использовать. Я сам написал слова, они об одностороннем романе. Он\она все еще старается. У каждого в душе есть злая часть. В песне я назвал это “демон” и главный герой пытается с ним бороться. В первом куплете есть пустые кавычки, это место, которое должен заполнить слушатель. Мне нравятся слова, которые легко себе представить, но также и не слишком простые.

- Коудай написал музыку, но она не совсем похожа на то, что вы обычно пишете.

Коудай: Я соревнуюсь с Куиной (смеется). Это что-то, что мог бы написать он, но я тоже постарался.
Субару: Куплеты довольно легкие, но мы старались не слишком облегчать припев. Это делает песню эмоциональнее.

- В отличие от “EGOIST”, “Yudukiyo, awai yume” - довольно открытая, откровенная песня.

Субару: Я писал ее как продолжение к “Tear drop”, также она относится к “Heatless” и “Athena”. Главный герой “Tear drop” пытается оправиться от смерти близкого человека, но здесь он уже это сделал. Конечно, она все еще грустная, но... “утро все равно наступит”.
Казуки: Мы хотели сделать ее сильнее “Athena”, и мы сделали это.

- Судя по “Athena”, у Ройз хорошо получаются поп-баллады.

Субару: Мы работаем над этим (смеется) В этот раз это “The pop”. Кое-что новое, начатое после “Athena”. Думаю, что после “Tears” она звучит очень хорошо, хотелось бы скорее исполнить ее на сцене.

- А “Paradox -Pierce and Rouge-” это продолжение “Depression -Dress and Ring-”?

Коудай: Да. Поначалу мы подумали, что на “Depression” и “Autocracy -Waltz and Knife-” следовало бы остановиться, но во время тура Innocence Куина сказал, что хочет сделать еще одну. Он хотел “Folk and Knife”.
Все смеются

- И вот теперь их три.

Коудай: Да, и я могу точно сказать что на этом все (смеется) В тексте действие происходит спустя 5 лет после “Depression” и “Autocracy”. Клоун здесь символизирует мужчину. В предыдущих песнях, девушка убивает его ножом и убегает. В этой песне она выходит замуж, полюбив, но оказывается, что клоун не мертв и хочет ее найти. Мне нравится, что я использовал слово “колючая проволока”.
Субару: И еще мы хотели написать слова к “DEMON” и поставить ее на обложку, так мы и сделали.
Куина (дожевал видимо - пр. пер.): Это непростая песня. Когда я учусь, слушая другие песни, меня привлекают странные звуки, подмешанные в красивую музыку. Я решил это попробовать.

- Ритм довольно сложный

Куина: Да, он сбитый.
Томоя: Мы такого раньше не делали.

- Он переходит из вальса в two beat.

Куина: Да, это одскульный вижуал кей.
Субару: Мне особенно нравится часть с вальсом.

- Безумная!

Субару: Да, она сумасшедшая.
Коудай: Она...
Куина: Она некомфортная.
Субару: Да, как будто у тебя кошмар. Я хочу, чтобы слушатели это почувствовали.

- Люди могут понять, что вы многое можете, послушав эту песню и “Yudukiyo”.

Коудай: Я пойму, если люди, впервые купившие диск с нашей музыкой, будут в замешательстве (смеется)
Томоя: Они подумают - “Что не так с этой группой?” (смеется)
Субару: Недавно я понял, что это наша отличительная черта. Мы - поп, но в то же время и тяжелые. Когда-нибудь я хочу по паре фотографий для каждого термина, темную и попсовую.
Казуки: Альбом звучит как единое целое.

- А что насчет “@bnormality”, в ней на басу играют слэпом.

Коудай: Да, так получилось. Когда я принес демо в студию, сказали, что гитара Коудая звучит плохо.

- ?

Коудай: Для демо я играл на гитаре. Играл плохо даже для демо (смеется). Поэтому для этой части я использовал бас, так и оставили.

- Понятно (смеется) Припев тоже другой.

Коудай: Я писал и музыку и слова. Хотелось сделать что-то, чего мы не сделали для “Tears”. Поэтому я сделал припев мелодичным, а на задний план наложил кричание.
Субару: Да, это звучит по-новому. Я уверен, вживую она будет звучать отлично.

- Итак, скоро состоится GambaRoyz#6, вы поедете в ивент-тур с большим количеством лайвов (“DIRGE OF EGOIST”). До этого в основном у вас были концерты, на которых выступали только вы, поэтому вы решили сделать ивент-тур.

Субару: Да. В первую очередь мы хотим научиться чему-то у других групп. На таких мероприятиях присутствует много фанатов других групп, нам нужно учиться их завлекать. Это очень важно для группы.
Коудай: Дело не только в количестве. Там будут группы, с которыми мы будем состязаться, лицом к лицу, поэтому мы очень этого ждем.

- Кстати, вы смущаетесь, когда встречаетесь с незнакомой группой?

Коудай: Мы все довольно общительны, ну кроме Томои.
Томоя: Я очень стеснительный... Я хочу завести друзей во время тура. Поэтому я использую редкую тарелку, каких немного в Японии. Она называется T-cymbal, сделана определенной этнической группой и имеет характерное металлическое звучание. Надеюсь, кто-нибудь подойдет и спросит у меня про нее. И мы поговорим!!
Коудай: Придется везде ее с собой носить (смеется)
Казуки: И протирать постоянно (смеется)
Субару: Группы в основном старше нас, уверен, что мы многому сможем научиться даже из разговоров. Если это произойдет, у туров появится еще один важный смысл. Хочу учиться всю свою жизнь!
Коудай: Это впечатляет.
Субару: Мы не можем позволить себе проиграть.
Коудай: Будем продолжать крутиться смерчем (смеется)

Источник: vk.com/royz_bpr
Перевод на русский: Ryudzaki Готишный


Категория: Интервью | Просмотров: 2462 | Добавил: JRokku | Теги: Royz: интервью, Cure vol. 119, Royz, интервью для Cure vol. 119 | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz