Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


18:45
R-Shitei: интервью для Cure vol. 111




"Революция" - испытание, что дает нам силу"


Три месяца последовательных релизов и сольный концерт послужили хорошей поддержкой укреплению позиций R-Shitei на джей-рок сцене. Макси-сингл “Aikoku Revolution”- то, что открывает их новое видение. Продолжая двигаться в заданном направлении, они постоянно напоминают нам о себе. И сольный тур “-Dogra Magra Dogma-”, по их словам, станет чем-то, что мы прежде никогда не видели. Поэтому, продолжайте наблюдать за ними.


- Это своего рода предательство! "Aikoku Revolution" - первый из трех презентованных синглов, и имеет цифровое звучание. Как вы это прокомментируете?
Mamo: Следующими нашими релизами мы надеемся показать различные стороны R-Shitei. "Aikoku Revolution" – что-то абсолютно новое для нас. Я не люблю электронные сэмплы, и поэтому прежде мы с ними не работали. Но в этот раз решили рискнуть.

- Это наверное сложно выпустить что-то, что не особо нравилось изначально.
Mamo: На самом деле, я просто устал от музыки, которую мы делаем, и захотел чего-то новенького. Поэтому "Aikoku Revolution" что-то типа Дисней Лэнда… Там много аттракционов, ...и я представил это в виде песни. Данная композиция должна была быть просто насыщенна событиями.

- «Электронная» тема исходила от вас, Mamo?
Mamo: Да. Я представил ее согруппникам…

- Что вы парни подумали об этом?
Z: Это было абсолютно ново для меня, и мне было интересно, как работать с электронным звуком. Я послушал наши старые песни в обработке, и это оказалось действительно весело. Я думаю, мне просто понравилась идея попробовать что-нибудь этакое.
Nanahoshi: Это правда было весело. Когда Mamo принес нам демо, то просил сохранить ее простоту. Честно говоря, такой тип песен не нуждается в реальном басовом звучании. Поэтому мне пришлось много думать, как ее модифицировать.
Hirotaka: Даже ударные там электронные. Я пытался не думать об использовании цифрового звука слишком много. Я просто делал все так, как обычно, но без большого количества переходов.

- Следуя схеме, как если бы вы были машиной?
Hirotaka: Ага. Как кто-нибудь искусственный, Терминатор например. *смеется*

- Это круто. *смеется* Песня получилась ультрасовременной, а вы еще и добавили свою историю о Терминаторе, наверное поэтому она и звучит как R-Shitei.
Z: Да. И хотя это новое для нас звучание, мы по прежнему остаемся сами собой. Я понимаю, что есть те, кому это не нравится, но это именно так. Мы просто хотели показать себя с другой стороны.
Kaede:В песни использовано даже больше электроники, чем в первоначальной демке, поэтому она кажется такой футуристической. Я думаю, наша привычная лирика хорошо гармонирует с подобным звучанием.
Mamo: Честно говоря, я даже не знал, чем это обернется. Но добавляя те или иные звуки я, в определенный момент, увидел результат. Сейчас, когда песня полностью готова, я рад, что мы на это решились.

- Я всегда поражалась вашей проницательности, и это случилось снова. Теперь поговорим о лирике, в ней есть современные и новые слова о видении войны.
Mamo: Я изобразил войну в будущем. Я знаю, когда мы говорим о какой-нибудь революции, то это всегда звучит очень старомодно. И поэтому я перевернул привычное и написал о будущем. Помимо электронного звучание, я также добавил в песню еще и некоторые иностранные слова. Я просто хотел революции в нынешних R-Shitei. У нас есть много композиций с темами "Banzai" или "Революция", и я решил обновить их, не желая увязнуть в прошлом.

- Kaede сказал нам, что лирика привычна для R-Shitei.
Kaede: Ага. Я думаю, это заметно даже из названия.

- И правда.
Kaede: Сложно представить, что "Aikoku Revolution" - электронный рок. Но мне это нравится. Мы разбавили наши привычные старомодные слова, такие как "Hinomaru", и я думаю получилось довольно интересно.

- "Hinomaru Banzai!" напоминает мне "Gyokusai Melancholy".
Mamo: Это просто так вышло. "Gyokusai Melancholy" один из наших шедевров, и я хотел чтобы "Aikoku Revolution" стала текущей версией той песни.

- Поняла. Второй трек сингла "Tsumi to Batsu". Это песня, которую поют. Она похожа на вашу "Last Rain", и я правда люблю такое.
Все: Ваууууу!
Nanahoshi: Мне очень нравится эта песня.

- Да. А что вдохновило вас на написание романтической лирики?
Mamo: Хотя мы повзрослели, нам захотелось написать о чем-то волнующем подростков. Эта песня о "запретной любви". Мы прежде никогда не сочиняли ничего подобного.
Nanahoshi: К припеву песни вы можете почувствовать оживление. И хотя лирика о взрослом романе, вы можете услышать это так, как будто вы знаете на что это похоже, даже если у вас нет подобного опыта.

- Слушатели уже будут знать, если с ними случится подобное.
Mamo: Ага. Ведь есть много подростков, которые не знают этого сейчас.
Z: Песня о "запретной любви", но ведь когда что-то запретно, люди обязательно хотят сделать это. *смеется* "Tsumi to Batsu" очень хорошее название. И я знаю, что девушки получат такой опыт быстрее парней.

- Это правда?
Z: Я так думаю. Вы можете судить по манге, которую они читают. "Shonen Jump" (прим. пер.: еженедельный японский журнал манги. Целевой аудиторией являются юноши 12-18 лет.) совсем детский. А вот "Ribbon" (прим. пер.: ежемесячный японский журнал сёдзё-манги. Основная целевая аудитория — девочки 9-13 лет.) или "Margaret" (прим. пер.: японский манга журнал, в котором печатается сёдзё-манга, часто романтическая. Основная целевая аудитория — девочки 11-15 лет.) для девушек – журналы о чем-то взрослом. *смеется* Я прочитал их когда вырос и был сильно удивлен! Неужели все те маленькие девочки в моем классе читали такое?!
Все: *смеются*
Z: Ну, некоторые люди могут сказать, что они не заводят подобные романы. Но ты не можешь знать этого наверняка, до тех пор, пока не испытаешь.

- *смеется* Kaede, а что на счет вас?
Kaede: Это глубокооооо. И это очень грустно, особенно в части "Zenbu Zenbu Shochi Shitemasu (Я все понимаю)" и "Zenbu Zenbu Aishiteimasu (Я все люблю)"

- Любить кого-то, зная что это не хорошо.
Kaede: Ага, ага. Я думаю, что эта песня была великолепной и без лирики. Мы использовали немного синтезаторных звуков и смогли ясно нарисовать образ. К тому же, название было уже готово, и мне не составило труда создать атмосферу.
Hirotaka: Когда я услышал демку в первый раз, я почувствовал что-то эротическое. Поэтому я сделал свою партию тягучей.
Z: Тягучей?
Hirotaka: Ага. Я держал это в голове, когда записывался, а остальное оставил согруппникам, типа «Все зависит от вас!» и «Сделайте что-нибудь тягучее!». В конце концов самой протяжной оказалась лирика.

- Еще вы перезаписали "Cult Life", вы собираетесь добавить обновленные, старые песни и в два следующих сингла?
Mamo: Да.

- С нетерпением будем ждать! А почему вы выбрали именно "Cult Life"?
Mamo: Когда мы презентовали ее в первый раз, наше название было "R-15". Поэтому вы не сможете больше купить ее на диске. Но исполняя ее на концертах, мы заметили, что она, кажется, нравится людям. Поэтому, я хотел, чтобы новые фанаты послушали ее. Мы специально не меняли аранжировку слишком сильно.
Z: Я заметил молодежь среди наших фанатов. И теперь, когда я анализирую это, я все еще думаю, что мы проделали великолепную работу. Когда я сравниваю музыку, что мы писали раньше и сейчас, я чувствую себя старым в хорошем и плохом смысле.

- То есть?
Z: Я не уверен, хорошо это или плохо, но мы не можем полностью скопировать ту шероховатость, что была присуща нам в то время. Когда мы перезаписывались в этот раз, то несколько перегнули палку, но я не уверен, намеренно ли мы это сделали или просто так получилось. Но хорошо, что я осознал это.
Kaede: Партии почти такие же, как и были, но звучание другое. Раньше каждый инструмент как бы отодвигался на задний план, а сейчас все сбалансировано. И воспринимается как единое целое.
Nanahoshi: Неужели вы не чувствуете, что песню стало проще слушать? Она льется мне прямо в уши и стала доступнее для понимания.

- Да, она стала ровнее и воспринимается лучше.
Nanahoshi: Я пересмотрел некоторые части, которые мне не нравились, когда я выступал на сцене. С нынешней аранжировкой я могу наконец-то сказать в припеве «Это для вас!».

- Что вы думаете о "Cult Life"? Это первый раз, когда вы записывали ее.
Hirotaka: Песня уже была, когда я присоединился к R-Shitei, поэтому я просто пересмотрел кое-что.

- Вы создали что-то новое и записали что-то, что уже было. Я думаю, вы сможете впечатлить слушателей объединив новое и старое вместе.
Mamo: Говоря откровенно, мы чувствовали, что мы действительно справились с этой задачей. И это было самым сильным чувством.

- Это лишь доказывает, что ваше новое испытание прошло успешно.
Mamo:Да нам, удалось сделать то, что мы хотели.
Z: Даже когда запись была завершена, мы чувствовали, что все еще движемся вперед. Я думаю об этом каждый раз. Это и правда круто, что мы смогли придать форму старой задумке. И я хотел бы идти вперед дальше.

- Какая ваша любимая часть, Z?
Z: Первый куплет "Tsumi to Batsu"!
Kaede: *смеется* После своей записи, он был так взволнован, что заставил меня слушать ее. Но это был только один маленький кусочек песни, и я тогда выглядел ..типа: «И это все?!»
Z: Хахаха! Мы нуждаемся в пусть и небольшой, но такой части, которой бы мы гордились.
Kaede: *смеется* Я знаю, мы создаем такую музыку, что слушатели перестают оглядываться в прошлое, и этот раз не исключение. Я думаю, никто не ожидал от нас электронного рока. Поэтому мы можем смело продолжать двигаться вперед, как и сказал Z.

- Я смотрю, что ваши музыкальные вкусы быстро меняются.
Nanahoshi: Ага. Мы продолжаем обновляться, и поэтому это интересно. R-Shitei с чем угодно может хорошо выглядеть, но мы лишь недавно приобрели такое оружие. Мы более свободны сейчас и мы можем делать абсолютно все.

- Я уверена, вы не сдерживаетесь больше.
Nanahoshi: Мы стали еще сильнее.
Hirotaka: После того, как я послушал все три песни из "Aikoku Revolution", я удивлялся почему они все звучат как R-Shitei, даже не смотря на то, что они абсолютно разные. Хотя, я все еще не уверен в этом.

- Все песни естественно сочетаются друг с другом, потому что несут в себе стиль группы, а у вас он еще и особенно сильный.
Hirotaka: Не важно, что мы делаем, это все R-Shitei. "Shoutai Fumeino Aku Soshiki (Неизвестное зло - из текста Aikoku Revolution)" - точно наше.
Все: *смеются*
Hirotaka: Мне нравится эта часть.
Mamo: "Aikoku Revolution" - это веселая песня. Несмотря на звучание, она подбодряет вас.

- Сольный тур начнется после релиза первого сингла. Откуда взялось его название "-Dogma Magra Dogma-"? Из романа "Dogra Magra" (прим. пер.: последний и самый известный роман мастера детективов и сюрреалиста Юмэно Кюсаку. Настоящая юнгианская готика, одна из первых японских книг в жанре "sci-fi".)?
Mamo: Да. Я хотел сделать тур чем-то исключительным, поэтому и придумал странное название.

- Роман "Dogra Magra" один из самых мистических в Японии. Я слышала, что невозможно даже кратко пересказать его.
Mamo: А я слышал, что "Dogra Magra" пришло из диалекта Кюсю.

- Есть часть в романе, которая объясняет это.
Mamo: И еще мне просто нравится как это звучит. В общем, я желал сделать название странным, и хотел увидеть людей за пределами Токио.
Nanahoshi: Мы чувствуем, как будто возвращаемся домой, и наш дом везде.
Z: Да. Это как навестить семью.

- Билеты на некоторые концерты уже полностью распроданы. Ваша популярность огромна.
Hirotaka: Даже если мы все продали, мы не чувствуем, что мы закончили с этим. И мне интересно, когда же мы ощутим завершенность.
Z: Как будто мы попали в следующую локацию в RPG-игре. Это не следующий уровень.
Nanahoshi: Да мы даже правил все еще не знаем. *смеется*

- Это ваше второе выступление в большом концертном зале, и это будет в Nihon Seinen Kan. Ваше шоу в Toshima Kokaido было великолепным, поэтому я уже просто не могу сидеть и ждать.
Mamo:У нас появилась замечательная возможность проявить себя с лучшей стороны. И новые песни – наше оружие в этом туре.
Перевод на английский Yumi Kawaguchi
Перевод на русский Radiance@ jrokku.net
Размещение перевода без согласия переводчика запрещено!



Категория: Интервью | Просмотров: 2926 | Добавил: Radiance | Теги: R-Shitei интервью для Cure vol. 111, R-shitei, интервью, j-rock группы, R-Shitei interview | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 1
Утащил в группу Р-15 в вк! *О*

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz