Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


23:33
Первое интервью NINJAMAN JAPAN для MJP: 'Кто такие NINJAMAN JAPAN?'





MJP впервые берет интервью у коллектива, и как предполагает его название - 'Who Is NINJAMAN JAPAN?' – за время беседы читатели смогут узнать группу и ее участников поближе.


Чем NINJAMAN JAPAN отличаются от других групп?

Sarino: "Нашими сценическими выступлениями. Когда вы смотрите их с близкого расстояния, они сражают вас наповал. Это и отличает нас от всех остальных. Так что мы будем очень счастливы, если вы придете, чтоб увидеть нас своими глазами."

Daishi: "Выступления Sarino-куна очень акробатические, вам понравится наблюдать за ним."

Sarino: "Мы в буквальном смысле «играем» перед публикой. И глядя на наши живые выступления, вы определенно получите удовольствие."

Daishi: "И к тому же, сразу после представления мы начинаем играть на своих музыкальных инструментах."

Sarino: "Да, едва отдышавшись (смеется)."

Metal: "Выступления, подобные нашим, не часто увидишь на концертных площадках. Но, мне кажется, что они порадуют даже тех зрителей, кто никогда не видел нас раньше. И неважно, сколь велика площадка, мы стараемся отыграть так, чтобы доставить удовольствие и зрителям, и себе самим."
Lida: "Мы делаем акцент на тех вещах, которыми обычно не занимаются другие группы. Чтобы выступление выглядело более захватывающим, мы исполняем тяжелый рок с легко запоминающимися мелодиями."

Daishi: "Мы считаем, что мелодичность в песнях очень важна."

Lida: "Тяжелый рок и металл – это такие жанры, которые обычные люди особо не одобряют."

Metal: "Ну да. Они производят много шума."

Lida: "Но, думаю, что в глубине души некое «универсальное» звучание всем нравится, и поскольку это так, надеюсь, нам удастся многих сделать своими поклонниками."

Daishi: "Мне нравится создавать песни в жанре «heavy metal», которые содержат в себе ностальгические нотки типично японской музыки. И я намереваюсь сочинить много таких песен."

Dewey: "Поскольку мы разыгрываем сценки и показываем трюки на сцене во время концертов, нам требуется куда больше подготовки, чем другим группам. Но это действительно весело. И, кажется, что чем больше концертная площадка, на которой мы выступаем, тем могущественнее «враги» с которыми нам приходится сражаться на сцене…"
Daishi: "На днях у нас был концерт, и враги были с оружием, так что и нам пришлось использовать свое."

Dewey: "Наверное, мы единственная группа, таскающая с собой оружие. (смеется)"


Вы выступали в Лондоне и Париже. Чем они отличаются от Японии?

Sarino: "В Японии даже когда зрители в восторге, по ним это бывает незаметно. А публика за границей использует и голос, и выражение лица и телодвижения, чтобы продемонстрировать, что выступление им нравится. Так что, когда мы выступали в Париже, мы чувствовали, что зрители сполна наслаждаются каждым моментом шоу."

Lida: "И поскольку они пользовались всем своим телом для выражения своих эмоций, то и мы, в свою очередь, делали то же самое, чтобы показать, что мы ощущаем."

Sarino: "Они аплодируют даже во время гитарных соло. В Японии это не часто бывает. И если ты показываешь что-то клевое, они немедленно реагируют."

Lida: "По сравнению с Японией, там гитаристы получают больше внимания."

Daishi: "Да, я ощутил то же самое."

Metal: "Двое гитаристов устроили между собой соревнование и стали придвигаться все ближе к краю сцены. В итоге, на заднем плане вообще никого не осталось.(смеется)."

Daishi: "Их очень заводит, когда мы играем одновременно."

Metal: "Даже учитывая, что большинство зрителей там никогда раньше не видели NINJAMAN JAPAN, они приняли нас с большим энтузиазмом. Это доставило нам большую радость. Они так нас приветствовали, словно мы были какой-нибудь айдол-группой. Это придало нам уверенности и заставило хотеть чаще выступать за рубежом."


Во время концертов в Японии вы разыгрываете целые спектакли. Вы бы хотели выступать с ними и в других странах?

Daishi: "Конечно!"

Sarino: "Определенно!"

Metal: "Конечно, придется иметь дело с языковым барьером, но есть множество способов преодолеть его. Так что, я надеюсь, нам удастся сыграть наши представления и за границей."

Lida: "Я слышал, что зарубежным поклонникам даже интересны те виды шоу, которые мы показываем тут, у себя в Японии."

Metal: "В Японии каждый раз, как мы даем новый сольный концерт, мы готовим к нему и новое представление. И многие японские фаны говорят, что хотели бы увидеть и те шоу, которые пропустили. Поэтому мы решили выпустить серию DVD с представлениями, которые мы разыгрывали на своих концертах."

Sarino: "Все наши выступления на японском языке. Но я надеюсь, что в будущем мы сможем добавить субтитры, чтобы и зарубежные зрители могли получать от них удовольствие тоже."

Metal: "А выступая в Париже и Лондоне мы и так смогли заставить публику смеяться. Интернациональными способами."

Lida: "Да. Ведь можно использовать язык жестов, вместо слов, чтобы люди тебя поняли."

Sarino: "Не нужны же слова, чтобы получать удовольствие от выступлений Чаплина."

Metal: "NINJAMAN JAPAN продолжат стараться изо всех сил!"


Ваши сценические шоу отличаются большой интенсивностью. Как вы готовитесь к ним?

Lida: "Мы не особо сильно готовимся, но уделяем много внимания тренировке своего тела."

Metal: "Да, каждый день. Занимаемся бегом и наращиваем мускулатуру. Никогда же не знаешь, в какой момент может напасть враг (смеется)."


Как вы придумали название своей группы?

Metal: "Спросите об этом DEWEY-куна. Он знает о NINJAMAN JAPAN всё!"

Dewey: "Я?! Да я же новый участник!"

Metal: "Dewey:, как ты считаешь, откуда взялось такое название как NINJAMAN JAPAN?"

Dewey: "Самое первое, что приходит на ум, когда думаешь о Японии, это ниндзя и команды супер героев. [Такие команды в Японии часто имеют названия, оканчивающиеся на 'man'.] Ну а поскольку вы, ребята, представители Японии, то прибавили и слово 'JAPAN' после 'NINJAMAN'."

Lida: "Ура! Так и есть!"

Metal: "Мы взяли это название, потому что однажды нам захотелось стать одним из самых известных японских коллективов в мире. Мы считаем, что развлекательные моменты и элементы традиционной культуры в наших шоу могут преодолеть любые барьеры."


Какие у вас самые любимые аниме, телепередачи и видео-игры?

Metal: "'Final Fantasy XIV', 'BLOODMASQUE', и т. п.Такие игры мне особенно нравятся, поскольку я даже писал для некоторых музыку."

Daishi: "Я сочинил музыку для 'Lord of Vermilion'. Саундтрек в игре потрясающий. Я надеюсь, нам удастся внедрить преимущества, присущие игровым саундтрекам, в наше творчество и создавать таким образом яркую и дерзкую музыку."

Lida: "Я люблю шоу 'tokusatsu (特撮)'. ['Tokusatsu' – сериалы и фильмы, использующие одновременно живых актеров и элементы мультипликации, а также множество спецэффектов.] Я смотрел многие из них еще с детства, так что какой-то один мне выбрать сложно. А еще мне нравятся американские комиксы и коллекционные фигурки."

Sarino: "Мне тоже нравится серия 'Final Fantasy'. Я играл во все игры. Когда играл в самую последнюю, то использовал персонажа, похожего на Metal-сана (смеется). Еще я люблю мангу 'バガボンド / Vagabond'. Вообще, мне нравится любая манга о самураях."

Metal: "Да, поскольку мы все родом из Японии, мы любим все, имеющее отношение к самурайской культуре и бусидо (武士道). ['Бусидо' буквально обозначает 'самурайский кодекс чести']"

Dewey: "Я люблю серию '仮面ライダー / Kamen Rider'. И их заглавную песню. А еще аниме 'Evangelion'. Я даже ходил смотреть киноверсию.


Какие мечты/цели у вас есть на будущее?

Metal: "У меня их огромное множество. Есть много всего, что я хотел бы сделать вместе с NINJAMAN JAPAN, и есть немало стран, куда я хотел бы с NINJAMAN JAPAN поехать (смеется)."

Sarino: "Наш новый диск выходит в декабре. И на данный момент моя цель состоит в том, чтобы сделать его великолепным Это первый альбом, который мы записываем в данном составе, так что мне действительно хочется, чтобы он получился замечательным."

Daishi: "Еще с детства я мечтал стать участником группы и выступить с концертом в Nippon Budokan, появляться на телевидении в различных музыкальных шоу, и чтобы изготовитель музыкальных инструментов выпустил специальную модель гитары – для меня. И недавно одно из этих желаний сбылось!"

Lida: "Компания ESP выпустит модели по спецзаказу для троих участников NINJAMAN JAPAN – гитаристов и басиста!"

Daishi: "Мы принимаем участие в работе над их дизайном вместе с представителями ESP, чтобы получившееся соответствовало имиджу группы!"

Metal: "Ну и поскольку теперь у нас есть свое собственное «оружие» (гитары), нам бы хотелось показать его как можно большему числу зрителей, и спасти как можно больше людей из лап зла."

Lida: "Да, именно ради этого мы и сражаемся со злом!"

Daishi: "Моя следующая мечта – выступить в Nippon Budokan."

Sarino: "Дать там концерт - и моя мечта тоже."

Lida: "А я хочу сыграть в Замке Химэдзи." [Lida родился в Химэдзи. А Замок Химэдзи включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.]

Daishi: "А я бы еще дал выступление в Tokyo Dome!"

Metal: "Не буду назвать каких-то конкретных мест, потому что мне будет грустно, как только мы там выступим. Так что моей мечтой является просто выступить в как можно большем количестве мест перед множеством разных людей."

Lida: "Надеюсь, у нас будут концерты не только в Японии, но и в других странах!"


Перевод: teanaalassio @jrokku.net
Размещение перевода без указания источника и переводчика запрещено!




Категория: Интервью | Просмотров: 460 | Добавил: Джун | Теги: интервью с джей-рокерами, NINJAMAN JAPAN интервью, комментарии, NINJAMAN JAPAN, Кто такие NINJAMAN JAPAN?, читать интервью | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz