Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


23:02
Penicillin: Vicious Magazine, October 1996





В последний раз в 1996 году группа Penicillin появится на обложке спецвыпуска журнала: вслед за этим участники пойдут каждый своим собственным путем. А в этом месяце Vicious попытается посмотреть на Penicillin с точки зрения "многогранности личностей", составляющих данный коллектив. Данная тема явилась результатом желания обнаружить новые грани в характерах этих четырех человек.

Начиная с обложки и до материала, посвященного Media Youth (стр. 47), мы познакомим вас с личностью и чертами характера каждого артиста этого проекта. Что же касается группы Penicillin, то мы подготовили для вас отчет об их концерте 25-25 июля (1996) в Nippon Budoukan, интервью с участниками, а также долгожданный раздел - 99 вопросов.

Кажется, с тех пор, как Vicious познакомился с ребятами, прошло около двух лет. Мы побеседовали о Хакуэе и Чисато с остальными тремя участниками и сделали для себя множество новых открытий, а ребятам то и дело приходилось восклицать: "О, правда?" или "Ну, понятно". Так что, читайте и получайте удовольствие от этого интервью словно вы и сами в нем участвовали. Эти четверо парней - весьма интересные личности!
Hakuei: Думаю, меня можно назвать среднестатистическим парнем. (смеется) Вроде бы во мне нет ничего особенного, правда же?

В вас очень много всего особенного! (смеется)
Chisato: Давайте на этом пока и остановимся. (смеется) Что дальше?
Hakuei: Ну, откровенно говоря, я довольно непростой человек, который печется о своих интересах. Я очень педантичен в некоторых вещах, но к другим, не особо важным, отношусь просто.

Это он так говорит. А что по этому поводу думают остальные?
Chisato: Он утверждает, что является среднестатистическим парнем, но в плане умения концентрироваться, например, это точно не так. И он не из тех, кто сдается на полпути. В любом начатом деле он упорно идет вперед, а в тех случаях, когда не делает этого, то, значит, просто не делает ничего вообще. И если взять его уровень концентрации, когда он занят делом, и соотнести его с тем, как он выпадает из реальности, когда ничем не занят, то, полагаю, значения будут уравновешивать друг друга. В этом смысле он действительно «усредненный» парень! (смеется) Но, вообще, он просто склонен к крайностям!
Chisato: А в том, что касается, например, сценического макияжа, он всегда очень внимателен, я иногда даже думаю про себя: "Вот до чего дошел... круто". Он продумывает каждую мельчайшую деталь, буквально с головы до ног. Непонятно только тогда, почему у него в комнате такой бардак? (смеется).
В плане музыки бывают моменты, когда ему, по необъяснимым причинам, не нравится какая-то часть мелодии композиции, и он будет требовать ее переделать. И даже если наш продюсер - Shige-san - скажет: "Да ведь и так все хорошо", Хакуэй не уступит. Поэтому, думаю, справедливо сказать, что он очень склонен к сильной профессиональной рефлексии. Когда мы стали знамениты, ему также стал присущ настрой в духе: "Все это меня смущает". А мне пришлось привыкать к этому.
Gisho: Кроме того, он еще и много читает, ведь так?

А, то есть он - весьма интеллигентный человек, верно?
Gisho: Да. Он часто меня чему-то учит, но... все же я, возможно, восхищаюсь им не поэтому. Когда он идет в магазин, он склонен накупить гору всего: "Это!" "Это тоже!" "И вон то!" "И это еще!" (Смеется). Этим в моих глазах более всего Хакуэй выделяется среди остальных (Смеется).
Hakuei: Да, я бывает, могу купить в супермаркете даже плавки (смеется).

Плавки, продающиеся в супермаркете приличными не бывают, согласитесь?
Hakuei: Ага, но мне-то начинает казаться, что дома у меня плавок нет и надо как-то это исправить, хотя бы временно, и прежде, чем я вообще поразмыслю над этим, как следует - бац - плавки уже куплены. (Смеется).

Да, пожалуй, это и впрямь может быть вашей индивидуальной особенностью. (Смеется).
O-Jiro: А еще он обладает даром убеждения. Всякий раз, как мы в чем-то сомневаемся, он говорит: "А давайте поступим вот так". И мы начинаем думать: "О, а он ведь прав!" Ему легко удается добиваться согласия от других.
Chisato: М-м, верно. Такой человек непременно необходим группе. Если не умеешь принимать решения, не сможешь двигаться вперед.
Gisho: И это касается не только музыки. Когда нам случается заблудиться в пути, Хакуэй просто говорит: "Надо повернуть тут, и все будет окей". И получается, что мы действительно приходим туда, куда шли.

Перевод: teanaalassio @jrokku.net
Размещение перевода без указания источника и переводчика запрещено!



Категория: Интервью | Просмотров: 536 | Добавил: Ksinn | Теги: Penicillin October 1996, Penicillin: Vicious Magazine, интервью с музыкантами, PENICILLIN, интервью с джей-рокерами | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz