Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


16:18
Kazuki (Royz) x Ryouga (BORN): Интервью для ViSULOG





В рамках празднования второй годовщины ViSULOG “LIVE AT SHINJUKU BLAZE” мы подготовили для вас специальный проект! Его название – «разговор». Это проект, в ходе которого вы сможете узнать артистов с другой стороны, которую обычно нельзя увидеть. В первой части этого проекта-«разговора» в качестве участников предстанут Ryouga (BORN) и Kazuki (Royz)! Возможно, вы откроете в них для себя нечто новое и неожиданное!


- Когда состоялась ваша первая встреча?
Ryouga: Это было в конце декабря прошлого года (2011). Takemasa-кун из Kiryu часто приглашает друзей, и мы отправились вместе поесть. В тот раз, когда он пригласил меня, там был и Kazuki.
Kazuki: Я помню.
Ryouga: Поначалу я подумал, что он очень застенчивый человек, но потом, когда он сел рядом со мной, мы разговорились, и он стал понемногу раскрываться. В тот раз наше общение было недолгим, вроде того: «Где ты живешь?» и все в таком духе.
Kazuki: На тот момент я видел только их клипы и фото-сеты, у него был такой агрессивный образ, что я подумал: «Он определенно ужасный человек». (Смеется)
Ryouga: Ахаха.
Kazuki: Когда он сидел рядом со мной, он был такой маленький. (Понижает голос) «Привет, я – Ryouga». После этих слов прежний образ рассыпался, и я подумал: «О… Возможно, он хороший человек». (Смеется)
Ryouga: После того случая я два или три раза писал ему: «Может, сходим куда-нибудь перекусить?». Но наши графики не совпадали.
Kazuki: Нас всегда так неожиданно приглашали: «Не хотите ли сейчас прийти?» или «Вы сейчас не в Синдзюку?». Настоящий хаос, не находите?
Ryouga: Вероятно, мы – люди настроения. Когда я думаю: «Мне хочется пойти», я сразу же приглашаю других. На той вечеринке, что устроил Takemasa, мы и стали друзьями. Друзьями, которые веселятся, когда выступают вместе и встречаются в гримерке. (Смеется)


- Что каждый из вас думает о группе другого?
Kazuki: Когда я вижу во время их выступлений насколько воодушевлены их фанаты, я думаю, что это невероятно круто!
Ryouga: Когда Royz начали устраивать собственные лайвы, я слушал их песни. Их песни были настолько хороши, что у меня сложилось впечатление, что они действительно талантливая группа!
Kazuki: Если ты таким образом высказываешь нам похвалу, то нам удалось преодолеть серьезное препятствие. (Смеется)
Ryouga: Когда вы приехали в Токио?
Kazuki: Около года назад. Вот почему у нас совсем не было друзей.


- Глядя на твиттер, который ведет Ryouga-кун, складывается впечатление, что у него много друзей.
Ryouga: Мне интересно, почему так. В твиттере все очень общительны, многие люди начали читать мою страницу. Я из тех людей, кто в повседневной жизни держится на расстоянии от других, однако если они читают меня, через некоторые время я начинаю читать их. (Смеется)
Kazuki: Ничего, если я сменю тему? Последнее время я обычно стал носить шляпу, и на самом деле этого результат влияния, которое оказал на меня Ryouga-сан.
Ryouga: Ахаха. Вот как?
Kazuki: Сегодня я собирался на эту встречу и определенно хотел надеть шляпу. Вот о чем я думал. (Смеется)
Ryouga: Чем ты занимаешься, когда у тебя выходной?
Kazuki: Главным образом сплю дома. Иногда я отправляюсь на шопинг в центр и где-нибудь пообедать. А еще я играю в видеоигры.
Ryouga: В какие же игры ты играешь?
Kazuki: Последнее время я играю в “sengoku musou” на PlayStation3. А ты играешь?
Ryouga: Обожаю! До того, как стать участником группы, я играл ну буквально всёёёё время, но потом, когда группа была собрана, я совершенно перестал играть. Я из тех, кто не может заниматься двумя вещами одновременно. Так что я побоялся, что не смогу совмещать видеоигры и группу. Поэтому и бросил. Однако есть вещь, которую я тоже делаю в свои выходные. Сплю.
Kazuki: Точно.
Ryouga: Если я встаю рано, то иду куда-нибудь. Однако встречаться и общаться с людьми для меня довольно проблематично. Вот почему я на самом деле не особо люблю «выходить в свет». Особенно если приходится встречаться с множеством народа в свой выходной, когда я хочу побыть один. Возможно, так и должно быть? Однако если я рано заканчиваю работу, мне хочется с кем-нибудь встретиться.
Kazuki: Я абсолютно точно знаю, о чем ты говоришь!
Ryouga: Какое-то время назад мы разговаривали по телефону в полночь, да? Ты тогда как раз возвращался домой.
Kazuki: Ну, в следующий раз, когда мы закончим работу вечером, сходим куда-нибудь перекусить, ОК? По-моему, очень жаль вот так вот рано закончить работу и просто отправиться домой. Особенно если на тебе в это время одежда…
Ryouga: Ты что, ходишь дома раздетый??
Kazuki: Нет в другой одежде, не в уличной… (Смеется)
Ryouga: Ты сказал, что любишь видеоигры. Тебе, наверное, и в Интернете нравится сидеть?
Kazuki: Я часто смотрю видео на niconico и на youtube.
Ryouga: И что же ты смотришь?
Kazuki: Вчера я смотрел BORN.
Ryouga: Я смотрел Royz!
Kazuki: Еще я смотрел ту передачу, где ты рассказывал о падении с велосипеда и о поездке за границу, а еще как ты сказал во время вашего третьего благотворительного лайва: «В дальнейшем я собираюсь по-прежнему продолжать заниматься интересными/прикольными вещами!»
Ryouga: Ты смотрел это?
Kazuki: Интересно, это было выступление в O-WEST? Еще я смотрел видео, где у тебя светлые волосы до спины.
Ryouga: Это вроде бы 2010 год.
Kazuki: Я смотрел то видео… Radi… rajicaru?
Ryouga: Попробуй сказать это еще раз! (Смеется)
Kazuki: Radi…
Ryouga: RADICAL HYSTERIA, да?
Kazuki: Точно! Точно! (Смеется) Мы очень часто слушали это в машине.
Ryouga: Вы [участники Royz], наверное, все очень дружите между собой?
Kazuki: Да, но ведь и вы [BORN] тоже определенно хорошие друзья?
Ryouga: Мы друзья. Royz и BORN… в какой-то мере мы похожи, не находишь? Что вы, что мы – одинаково ненормальные.
Kazuki: Да! (Смеется) Разве с нами не происходили неоднократно случаи вроде падения с велосипеда? Если призадуматься, то нам довольно часто приходилось сталкиваться с подобными проблемами. (Смеется)
Ryuoga: Когда я смотрю на вас гримерке, как вы болтаете о какой-то бестолковой ерунде, то думаю, что вы очень похожи на нас. (Смеется)
Kazuki: Мне кажется, что если Royz и BORN подружатся, это будет по-настоящему шумная компания. Едва участники нашей группы начинают общаться с какими-либо людьми, те становятся очень шумными.
Ryouga: То же самое! Это замечательно – ломать преграды, но к этому приходится очень долго идти. (Смеется)
Kazuki: Так давай же выложимся на полную в предстоящем выступлении в BLAZE! Мне бы хотелось отправиться вместе с вами в тур!
Ryouga: Давай! А то у нас был только один совместный концерт в Токио.


- Ryouga-кун, а чем вы увлекаетесь?
Ryouga: Сон – вот мое любимое занятие. Но раньше, когда я жил регионе Сёнан, то занимался серфингом и любил гулять. Еще я ездил на велосипеде, но мне нравилось исследовать новые маршруты, которых я не знал.
Kazuki: Я понимаю, о чем ты.
Ryouga: Я гулял по Сёнан, слушая ай-под, доходил до замка в Окутама и возвращался домой.
Kazuki: Я тоже! Но только ночью.
Ryouga: О, мне знакомо это чувство, когда ты собираешься идти гулять ночью.
Kazuki: Прогулки ночью очень захватывающие, да?
Ryouga: Но я не могу гулять, если у меня этот день не выходной. Потому что я очень долго гуляю.
Kazuki: У тебя особенное настроение, когда ты собираешься на прогулку, верно? Возможно, причина в том, что ты хочешь побыть один.


- В то же время вы выбираете особое место, куда пойдете?
Ryouga: Да. Мне кажется, жаль оставаться дома, когда стоит такая замечательная погода. Интересно, как лучше гулять – на велосипеде, пешком или на машине? Случается, что я проезжаю на велосипеде около 20 километров.
Kazuki: Когда я жил в Осаке, однажды я проснулся, а был уже вечер. И внезапно мне в голову пришла мысль: «Где заканчивается автострада № 2?». И я совершенно один отправился на велосипеде из префектуры Хёго в префектуру Хиросима. Однако до «пункта назначения» я не так и доехал и вернулся домой поздно ночью. (Смеется)
Ryouga: «Где заканчивается эта дорога?». А это интересная мысль!
Kazuki: Если бы я поискал ответ в Интернете, я бы узнал это сразу. Однако мне казалось, гораздо лучше будет отправиться, не зная этого.
Ryouga: Точно! Когда я еду на поезде, например, по линии Тюо (Прим. перев.: метрополитен в Осаке), там есть станция под названием «Аомэ-ко», да? Но я никогда не сходил в Аомэ, так что мне интересно, на что похоже это место, Аомэ. Я хочу его посетить. Я тоже мог бы поискать информацию в Интернете и сразу же узнать всё, что меня интересует. Но мне хочется посмотреть на него собственными глазами, прочувствовать собственной кожей. Когда направляешься из города в Аомэ можно заметить, как резко меняется местность, да? Мне кажется, это здорово – наблюдать за сменяющимися пейзажами. Я любил «Гибли» (Прим. перев.: японская анимационная студия, основанная Хаяо Миядзаки), а разве подобный пейзаж не вызывает ностальгию? Мне с детства нравятся подобные картины – сельские районы и слияние города и природы.


- Ryouga-кун, вы открываетесь с неожиданной стороны!
Ryouga: На самом деле мне хочется показать себя с разных сторон. Однако у группы есть четкий образ, и основа этого образа BORN – «причудливость», поэтому я могу рассказывать об этих сторонах лишь в редкие моменты – такие, как этот.
Kazuki: Если вы будете снимать клипы о единстве городов и природы, концепция группы может вызвать недоумение, да? (Смеется)
Ryouga: Если я исчерпаю все свои идеи относительно BORN, возможно, мы станем более «милой» группой. (Смеется) Это меня иногда беспокоит. На самом деле я всегда думаю: «Как бы мне это лучше сделать?» (Смеется)
Kazuki: (Смеется)
Ryouga: Интересно, стоит ли обсудить это с остальными участниками? «В следующий раз я хочу поэкспериментировать с природой!» (Смеется)
Kazuki: Тебе нужно это сделать, чтобы восполнить пробел. (Смеется)


- Удивительно, что вы оба так считаете (Смеется)
Ryouga: Да!
Kazuki: Однажды я уменьшил карту на своем автомобильном навигаторе до размере общей карты Японии. Потом закрыл глаза, ткнул пальцем, не глядя, и отправился в то место.
Ryouga: Ты ненормальный! (Смеется) Чтобы любить подобные вещи…


- Есть ли что-то особенное, чем бы вам хотелось заняться, если выпадает такая возможность?
Ryouga: Это довольно индивидуально, но мне хотелось бы писать песни, когда на тебя никто и ничто не давит. Мне хотелось бы любоваться пейзажем, пусть он вдохновляет меня. Я хочу написать песню, которая могла бы исцелять, описать в ней этот пейзаж и играть ее в своей комнате. Недавно я начал играть на гитаре. Когда-нибудь мне бы хотелось сыграть на гитаре на сцене. Возможно, в этом причина того, почему я так часто практикуюсь.
Kazuki: Когда исполняешь сложную песню, очень трудно одновременно петь и играть на гитаре. Но это круто!
Ryouga: Когда я смотрю выступления групп, исполняющих гитарный рок, то думаю, что это нереально клево! Я очень этого хочу. Однажды я сделаю это.
Kazuki: Наверное, уже нет смысла говорить что-либо после всего, что рассказал Ryouga-кун, но всё же. Я люблю юг, поэтому часто отправляюсь на пляж и пью там пиво, слушая звук волн. Ты ведь уже упоминал, что занимался серфингом, Ryouga-кун? Я тоже пробовал два раза. Но у меня не было друзей, кто бы тоже увлекался серфингом, так что я бросил это занятие практически сразу. Если у меня будет время, мне бы хотелось попробовать снова.
Ryouga: А где ты занимался?
Kazuki: Когда я отдыхал вместе с родителями, у меня и произошло это «знакомство с серфингом». А ты не задумывался над тем, чтобы возобновить занятия?
Ryouga: Я увлекался серфингом с друзьями, когда жил в регионе Сёнан, но здесь нет поблизости моря. Поэтому я больше этим не занимаюсь. Но меня постоянно тянет поплавать, поэтому я часто хочу в ближайшую школу плавания. (Смеется)
Kazuki: Я узнаю о тебе все больше и больше удивительных вещей! (Смеется)
Ryouga: Когда я рассказываю о своей личной жизни, твое мнение обо мне меняется, не так ли? (Смеется)
Kazuki: Ты из тех людей, которые постоянно в образе, так что очень странно представить тебя отправляющимся на плавание в шортах.
Ryouga: Да! Обычно я плаваю вместе с дедушкой. Однако плавание – это не только развлечение, оно еще и очень полезно для здоровья.


- Вы работаете над своим телом!
Ryouga: Я не увлекаюсь спортивными играми с мячом, однако мне очень нравится то потрясающее чувство, которое я получаю от плавания или езды на велосипеде. Там нет никаких установленных правил. А тебе что нравится, Kazuki-кун?
Kazuki: Когда-то я играл в теннис, но с недавних пор я им совсем не занимаюсь.
Ryouga: Мы много чем увлекались, но концерты – самое выматывающее занятие, не находишь?


- Мышцы болят?
Ryouga: У меня не болят мышцы, но в целом в теле чувствуется напряжение. Два-три дня после концерта у меня тело просто деревянное, однако перед началом следующего выступления я уже могу нормально двигаться. Возможно, это из-за адреналина, однако после лайвов я действительно не могу понять – жив я или уже нет.
Kazuki: Находиться на сцене, правда, очень тяжело. Но со стороны еще кажется, что Ryouga-сан слишком тепло одет? Ведь верно?
Ryouga: Это опасно, на самом деле. У нас летом был сольный тур, и я и впрямь думал: «Неужели это первый раз, когда я на сцене упаду в обморок?». Было очень жарко, но потом понемногу стало прохладнее. Тогда я впервые подумал: «Это же было опасно». Я пил очень много воды и каким-то образом справился с выходом на бис. Внутренние силы меня не подвели. Я чувствовал себя полностью вымотанным. Но с другой стороны, если ты не чувствуешь себя измотанным, и если у тебя остались еще какие-то силы… мне такие лайвы не нравятся!
Kazuki: У гитаристов больше всего страдает плечо. Это проявляется даже сильнее чем усталость – из-за движения на сцене у нас возникает ужасная боль в суставе.
Ryouga: Ты нервничаешь перед выходом на сцену?
Kazuki: Когда начинаешь нервничать, потом уже не можешь остановиться. Поэтому я стараюсь не волноваться. А ты?
Ryouga: Я ужасно нервный. Уже перед началом концерта внутри меня сплошной хаос из чувств – напряжение, волнение или страх. Это психологическое давление. После того, как я выхожу на сцену, все приходит в порядок, однако до того, как я окажусь перед фанатами, мне действительно тяжело. Но это также залог того, что я получу удовольствие от выступления. А почему ты решил обратиться к вижуал-кей сцене?
Kazuki: Когда я учился в старшей школе, друг дал мне CD со словами: «Вот, есть такой стиль». Так я узнал по этот жанр, понемногу увлекся и решил попробовать себя в нем сам. Вот такая причина.
Ryouga: Ты с самого начала играл на гитаре?
Kazuki: Мой отец увлекался игрой на фолк-гитаре, и в то время я играл только фолк-песни. Ryouga-сан всегда увлекался серфингом в Сёнане, как же он открыл для себя мир музыкальных групп?
Ryouga: Несмотря на то, что я увлекался серфингом, я также всегда любил музыку. Мне нравился вижуал-кей точно так же, как и обычные стили, однако в журналах часто писали о Core World. После того, как я начал ходить в клубы, я открыл для себя много групп и захотел попробовать себя в группе и сам. Я смотрел на этих людей, выступавших в клубах и думал: «Быть может… Однажды я тоже буду стоять на одной из этих сцен?». Вот так все началось.
Kazuki: Мне бы хотелось послушать про сольный летний тур. Какие чувства он вызвал?
Ryouga: Оказывается, у нас столько поклонников в тех местах, которые мы не успели посетить. «Здесь тоже люди, которые ждут нас!» Это было по-настоящему трогательно. Фактически, большинство наших концертов проходят в Токио. Когда же я узнал, что и в других местах есть люди, которые хотят увидеть нас, но не имеют возможности это сделать… Я подумал, что нужно чаще отправляться в туры. Сборные концерты – тоже неплохо, но я полагаю, что только сольные выступления делают связь между группой и фэнами невероятно сильной.
Kazuki: Когда мы впервые куда-либо приезжаем с сольным концертом, мы встречаем фэнов, которые приносят с собой флаеры двух-трехлетней давности. И когда они говорят нам: «Мы ждали вас все это время!», то я становлюсь по-настоящему счастлив!
Ryouga: И кроме того… Поведение поклонников в каждом городе отличается - это действительно интересно.
Kazuki: Сейчас несколько другое время, но все же мы ездим в собственные сольные туры, и мне бы хотелось, чтобы однажды кто-нибудь сказал: «Здесь выступали Royz!” или же «Здесь выступали BORN!”.
Ryouga: Мне бы хотелось добавить в свой список больше мест, люди в которых говорят: «Ваше выступление было таким потрясающим!». Я думаю: «Разве не было бы лучше, если бы существовало еще больше клубов?». Если станет еще больше людей, которые любят Royz и BORN, то это было бы действительно здорово! «Концерты – это такая замечательная вещь!». Если люди поймут это, будет просто отлично.
Kazuki: Возможно, поклонники и ведут себя по-разному, но есть одна вещь, которая их объединяет: веселье во время лайвов. Хочу, чтобы они получали удовольствие от выступлений Royz и BORN.


- И в заключение: расскажите о том, чего вы ждете от празднования второй годовщины ViSULOG “LIVE AT SHINJUKU BLAZE”, которое пройдет 27 января!
Kazuki: Спустя долгое время мы вновь проводим Битву групп, так что я опасаюсь перемен, произошедших с BORN. Чтобы не проиграть, я намерен бросить им вызов! Хочу, чтобы все провели этот день в хорошем настроении!
Ryouga: Мы действительно давно не проводили Битву групп. Я совершенно уверен, что мы получим опыт, необходимый для нашего дальнейшего роста. Разумеется, я также чувствую нечто вроде: «Я не хочу проигрывать!», но, вероятно, это от избытка напряжения. Так что если вы все будете пребывать в хорошем настроении, всё будет замечательно! Это – уникальная возможность, так что я действительно очень жду этот день.
Kazuki: Будет здорово, если мы все вместе покажем лучшее, на что способны!

Перевод: Mizari @jrokku.net ( kaede777@mail.ru)
Размещение перевода без указания источника и переводчика запрещено!



Категория: Интервью | Просмотров: 662 | Добавил: Джун | Теги: Интервью для ViSULOG, Royz, Kazuki (Royz), интервью с музыкантами, Born, Ryouga (BORN), интервью с джей-рокерами | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz