Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


01:21
Jasmine You (Versailles): интервью для Rock and Read 026. "Жизнь прекрасного цветка"





Jasmine You (Versailles): интервью для Rock and Read 026. "Жизнь прекрасного цветка"

- Спасибо за съемку. Каково было сниматься рядом с Вашими любимыми машинами?
Для съемки использовался кабриолет Aston Martin DB 9. Мне давно нравятся английские и итальянские машины: Aston Martin, Jaguar, Maseratti, Ferrari, Alfa Romeo... На такие прекрасные вещи мне никогда не надоедает смотреть. Они напоминают красивых девушек или красивые интструменты, как, например, бас-гитара или скрипка. Мне очень нравится читать журналы о машинах, а как-нибудь в будущем я надеюсь посидеть за рулем Jaguar XKR.

- Вы часто водите машину?
Да, так как мне это очень нравится. А на поездах я обычно не езжу. Хотя если говорить о технике вождения - у Юки это получается намного лучше меня. Он действительно профессиональный водитель. Но хоть я и проигрываю в части мастерства вождения, по части знаний о машинах я непобедим хР

- А если Вам не нравится, как выгляд машина, Вы за ее руль не сядете?
Именно. Какой-нибудь грузовик я водить не стану хР А еще я никак не могу привыкнуть водить машины, где передняя часть короткая хР (... о чем он...?) Они на девушек не похожи.... . Когда-нибудь в будущем я хочу, чтобы у меня было около 30 любимых машин, которыми я мог бы любоваться из построенного мною дома, тогда я мог бы вести роскошную жизнь прекрасного цветка хР Я не преувеличиваю, когда говорю, что именно ради этого сейчас играю в группе.

- Расскажите о своих первых воспоминаниях.
Это еще со времен детского сада. Родители работали, поэтому я ходил в садик и проводил много времени у бабушки с дедушкой. Ел я либо то, что родители готовили вечером, либо у друзей, у родителей которых был свой ресторанчик. В садике я был очень маленьким, поэтому все, кто был выше, меня дразнили.

- То есть Вы были как Нобита?
Я был Нобитой, но прекрасным хР

- То есть таким прекрасным Вы были прямо со времен детского сада?
Меня дразнили, так как я ото всех отличался. Мне с детства нравились Shounentai (какие-то Джоннисы хР), Hikari GENJI, The checkers, поэтому я хотел стать певцом, постоянно пел перед зеркалом. Мне кажется, что я абсолютно не подходил для японской жизни. В японском воспитании очень сильны взгляды о том, что ты должен быть как все, что не должен отличаться. Так говорили учителя, когда я был еще маленьким, и это вызывало у меня недоумение. Это было моей слабостью - почему я должен одеваться так же как все или жить по принципу: "Все ходят на подготовительные курсы, поэтому я тоже пойду".

- А что Вас раздражало больше всего?
В школе всех пытались уравнять, а если у кого-то было свое мнение и отношение, то про него говорили: "Этот ребенок оличается ото всех". А я развивался не так как другие, и меня раздражали эти сравнения. Меня устраивало то, что я был самим собой, таким какой есть.

- Вы сказали, что много времени прводили в доме бабушки с дедушкой: они сыграли большую роль в вашем воспитании?
Да. До начальной школы по сути они растили меня, в духе старины и строгости. Например, обувь в коридоре нужно было обязательно ставить ровно или детям нельзя есть раньше взрослых или раньше принимать ванну. Или меня учили, как следует разговаривать. Когда в летние каникулы я ездил к бабушке за город, всегда приходилось помогать в работе в поле (саду, огороде, не знаю хР). Я помогал с деревьями, другой тяжелой работой. Тогда мне очень нравились насекомые, особенно жук-скарабей и муравьи, я их совсем не боялся.

- И как Вам такое дество?
Постепенно я возненаивдел эту работу, даже насекомых. С каждым годом мне все меньше и меньше всего этого хотелось. Комары и муравьи даже сейчас повергают меня в ужас. Если когда я веду машину внутрь залетает комар, я впадаю в панику и едва ли не попадаю в аврию. Однажды, во время HGP, когда я вел машину и там оказалось это насекомое, а я стал так себя вести, Хизаки показалось, что сейчас будет очень опасно и он прихлопнул его со словами: "Теперь все в порядке." хР

- Хизаки специально ради Вас убил насекомое хР
Это было уже слишком. Практически психологическая травма.

- Что касается характера, каким Вы были ребенком?
Выделяющимся и любящим ставить в неудобное положение. Мне очень нравилось быть у всех на виду и вызывать всеобщее удивление, например, спеть перед всей школой "Снежную страну" (сорри, мне влом переводить имя исполнителя хР). Это было примерно в третьем классе. Не хотелось петь просто какую-то классную песню, поэтому я выбрал изысканную и выделяющуюся. Все были в восторге.

- Вы сами себя выдвинули на исполнение песни?
Да. Была Танабата. И я сам для себя решил: "Спою!"

- Вы с детства хотели стать певцом?
Да. А так как у меня было двое младших братьев, то создав вместе с ними "Детский Shounentai ", мы часто пели перед зеркалом и фотографировались.

- Вы, наверное, всем нравились?
С давних пор меня часто принимали за девочку. Например, в старшей школе сестра одного из учеников гладила меня по голове, говоря "каваиии", не подозревая о правде, а мне нравилось.

- Принимая за девочку?
У меня лицо очень похоже на женское, по крайней мере так все говорят. Мне нравилось часто петь перед зеркалом. А так как мне нравится нагота, у меня много фотографии в обнаженном виде.

- Почему именно нагота?
Ну, тогда мне казалось, что это здорово. Это странно?

- Возможно, немного хР
В 3-4 классе начальной школы мне нравились Wink (группа из 2-х айдору), поэтому взяв с собой младшего брата, я пошел на концерт. Мне тогда нравились представители шоу-бизнеса.

- Вы только в детстве ходили на концерты?
Да. В детстве мне много куда хотелось ходить, но так как детям одним ходить нельзя, приходилось кому-то меня водить. Но мне все равно очень нравилось.

- Из-за чего Вы так все это любили?
Тогда казалось, что у айдору нет никаких секретов и все доступно. Они напоминали молчаливых кукол, и мне очень нравились такая чистота и непорочность. Их песни мне тоже нравились, у меня было очень много СД.

- То есть можно сказать, что первыми исполнителями, которые Вам понравились были Wink?
Первыми были The checkers. Мне всегда хотелось быть похожим на Фумию-сан, поэтому я много пел дома. Когда мне нравился Hikari GENJI, я купил ролики и много времени проводил на улице. Я всем увлекаюсь сразу и с головой хР

- А как Ваши одноклассники ко всему этому относились?
В начальной школе я был любимчиком. Несмотря на то, что я был немного странным, меня все равно все любили.

- А учеба?
Средне. Она мне особо не нравилась. У самого младшего брата с учебой все было прекрасно, ему это нравилось. А я хотя и был старшим братом в тестах часто все писал наугад. Или приколы какие-нибудь.

- Приколы?! Напирмер? Что Вы писали?
Секрет хР Но много было всего разного. Даже учителям иногда было смешно.

- А как учителя вообще обычно на это реагировали?
Кто-то радовался, кто-то ругался. Но лично для меня, по собственным ощущениям, я всегда писал на сто баллов хР

- А уроки музыки Вам нравились?
Музыка мне нравилась, а учитель - нет. Было такое чувство, что он пытался научить нас только оперному пению. Я не мог понять, почему мы все должны петь одинаково и всячески сопротивлялся ему. Но на уроках мы слушали классику и мне очень нравился Дворжак, я даже сам его кассеты покупал.

- Его музыка довольно изысканна хР
Его произведение "Новый мир" мне безумно нравилось. В средней школе я увлекся аудио и звуком во всех его проявлениях и проводил много времени в магазинах аудио и электроники. Там я слушал записи Wink и Дворжака на различных носителях, сравнивая и выбирая, где звук лучше. С пяти лет я занимался плаванием и в те дни, когда тренировок не было, я по пути домой из школы заходил в магазин электроники, каждый раз пробуя что-то новое.

- И с пяти лет вы постоянно занимались плаванием?
Да. До второго класса старшей школы. Сначала мы все трое по совету родителей начали заниматься. А в то время у нас были олимпийский чемпион по плаванью на спине и его часто везде показывали. Из-за этого в качестве специализации я выбрал именно плаванье на спине, специальный спортивный курс.

* - Все действительно было так серьезно?
Да, очень строго. Домой я возвращался около 9 вечера и совсем не смотрел телевизор. Родители мне тоже говорили особо его не смотреть, из-за этого я испытывал некоторые сложности при обсуждениях и общении в школе.

- В соревнованиях Вы тоже участвовали?
Участвовал. С начальной школы и до старшей, я постоянно принимал участие в соревнованиях.

- В то время Вы думали о том, чтобы выступать на Олимпиаде?
Думал. Но однажды во время тренировки в старшей школе я повредил щиколотку. Поэтому в старшей школе я решил бросить занятия в школе плавания и просто тренироваться в соседнем бассейне. А чтобы мне было интересно там заниматься, я решил ставить для себя различные цели, например проплыть 50 метров стилем Басаро Сейчас я могу так проплыть метров 15, а тогда - сколько угодно. Так что, я был прямо как дельфин хР

- Вы что-нибудь выигрывали?
Пока я еще занимался в школе плавания, участвовал в соревнованиях префектуры. Но так как в то время у меня уже была травма, я не добился высоких результатов.

- Вы недавно сказали, что Вам нравилось делать фотографии в обнаженном виде, это имело какое-то оношение к плаванию?
Вполне возможно. Приходилось ведь много времени проводить в обнаженном виде. Возможно, это и влияние Hikari GENJI, который говорил, что "мужчина - это нагота" хР

- Но при этом Вы проводили много времени, переодеваясь перед зеркалом. Тут разве нет противоречия?хР
Да, это странно хР Мне часто говорили, что я ото всех оличаюсь. А сам я испытывал недомогание от жизни в Японии.

- Это "недомогание" у Вас было постоянно?
Да. Со средней школы...В старшей тоже. Все должны были носить одинаковую форму, одинаковую обувь, волосы не должны были заслонять уши, нельзя было пользоваться косметикой... Все это казалось таким странным. Поэтому я стал ходить в гета.

- И проблем не было?
Ну, вообще, это запрещено. Но мне казалось, что гета - это здорово. Это же японская культура хР

- Вас за это не ругали?
Ругали. В итоге учитель этими гета меня же и побил.

- Э-э?! Травму он Вам не нанес?
Синяки и опухоли были. Но я все равно считаю, что был прав. Почему я в Японии не могу пользоваться предметом национальной одежды? Я всегда так думал.

- После того, как Вас ими побили, Вы перестали носить гета?
Не перестал. Но чтобы не повредить ногу я их носил только в классе, а во время клубных мероприятий снимал. Я еще и радио занимался, так что за исключением гета, вполне нормально себя вел хР

- А насчет клубных мероприятий - вы занимались плаванием?
В старшей школе - да, а в средей - бейсболом. Хотя я с пяти лет занимался плаванием, но к моменту моего поступления в среднюю школу клуб плавания закрыли. А так как согласно школьным правилам участие в каком-либо клубе было обязательным, мне пришлось выбрать что-то другое и я остановился на бейсболе. И хотя до этого я им вообще не занимался, за год стал неплохим питчером.

- Это при том, что там было много детей, которые занимались с самого детства?
Да, верно. Из тех, кто начал заниматься в средней школе были только я и один мой друг.

- А плаванием Вы продолжали заниматься?
После того, как заканчивались занятия в школе и клубе, я шел в школу плавания....так повторялось каждый день

- А в старшей школе Вы и радио занимались?
Я этим занимался, чтобы во время обеда включать то, что мне нравилось. Я всегда обожал музыку, часто включал Wink, классику, музыку из игр. Одной моей подруге нравился вижуал-кей, поэтому я ставил и то, что ей нравилось. Мне кажется, здорово, что у нас так интересно проходили обеды.

- Вижуал кей во время еды....хР
Хоть мне это и не нравилось, меня называли из-за этого "изувером" хР Тогда я впервые познакоимлся с творчеством X-Japan и Luna Sea, и первыми впечатлениями было: "Что это? Довольно жестко." Но так как в моей семье у всех были серьезные профессии - бухгалтеры, управляющие и так далее - все они говорили, что рок - это плохо, что его нельзя слушать. Мне говорили еще не смотреть на группы, участники которых наносят макияж или делают какие-то прически. Говорили, что это не приведет ни к чему хорошему и ни к каким хорошим знакомствам. Но кjгда X-Japan стали выходить в красном и белом, отношение моих родственников к ним кардинально изменилось. Это было интересно. А их песни играли даже в моей школе плавания, так что я мог их слушать во время тренировок. Они нравились мне все больше и больше, а одна песня которую я часто слушал перед соревнованиями придавала мне еще больше сил и настраивала на победу.

- У Вас было много друзей?
Много. Мне было весело и интересно не только в клубах, но и вообще в средней школе.

- Но Вы все равно всегда оставались тем, кто "как-то отличался?"
Да, так было всегда до поступления в институт.

- В честь чего такая перемена?
Или это было в конце средней школы. Я подумал, что все, что я делал не находило понимания ни у учителей, ни у родителей, и пора было все это бросить.

- Например? О чем конкретно речь?
Одежда или прическа или серьги или цветные линзы. В старшей школе еще и косметика.

- Косметикой Вы начали пользоваться под влиянием X-Japan?
Нет. Я много времени проводил в бассейне и на открытом воздухе, была опасность солнечных ожогов. Сначала я пользовался кремом от них. Когда я понял, что от этого кожа становится красивее, стал сбривать и рисовать брови и с макияжем приходить в школу.

- И как на это реагировали?
Считали фриком. Но если мне что-то нравится, я не собираюсь это бросать из-за мнения окружающих. К тому же друзья меня понимали.

- А что именно Вы делали?
У меня был свой собственный стиль. Сначала наносил основу, потом красиво рисовал брови, наносил тени.

- А был кто-то, кем Вы восхищались?
У меня не было желания стать на кого-то похожим. Просто хотелось самому быть красивым. Потому что я очень любил себя. Мне поэтому и нравилось иметь музыкальный инструмент - с ним ты классно выглядишь. Поэтому в конце начальной школы или начале средней я купил гитару, хотя я больше красовался с ней перед зеркалом, чем играл. Или изучал ее устройство.

- А с какой целью Вы купили гитару?
Несмотря на то, что я постоянно ходил на концерты Wink, сначала я обращал внимание только на исполнителей. Но с какого-то момента стал замечать и музыкантов и думать, что они классные. В то же время от друзей я узнал о вижуал кее. А еще в то время в программе "MUSIC STATION" принимал участие Хиде. Я эту передачу записал и множество раз ее пересматривал - постепенно мне захотелось гитару. Мне казалось, что было бы здорово не просто играть на гитаре, но и извлекать из нее именно такой прекрасный звук. Поэтому я сдирал все пальцы, пытаясь это повторить.

- То есть, Вы считали, что гитара Вам нужна?
Да, хоть у меня и не особо получалось на ней играть.

- А деньги Вы где взяли?
Откладывал деньги, которые мне дарили. Так как родители не хотели, чтобы я вырос человеком с легкомысленным отношением к деньгам, всем, что я получал, распоряжался самостоятельно. Первая моя гитара была фиолетового цвета.

- Фиолетовый цвет Вам еще с тех пор нравится хР
Я купил ее, когда зашел в магазин просто посмотреть. Тогда я много читал музыкальные журналы, а там часто писали про Yngwie Malmsteen и Halloween, которые еще больше увлекли меня в мир музыки; я собирал их СД, мне нравилось постоянно слушать их песни.

- Но играть Вы почти не тренировались?
Сейчас мне кажется это странным, но тогда я испльзовал небольшой усилитель, и в итоге звук получался не совсем таким как на СД. Но мне казалось, что все неправильно и я бросал после первой же попытки.

- Быстро хР
В то время друзья рассказали мне обо всяких специальных эффектах, и из-за их использования у меня все время получался какой-то другой звук. Поэтому я включал свои любимые диски и продолжал стоять с гитарой перед зеркалом, восхищаясь этим образом. Но нормально играть я так и не мог.

- Но если не тренироваться, то ведь и не научишься.
А я нормально не тренировался. Упражнялся, можно сказать, только в сценическом движении - сидя я никогда не играл. А гитару всегда аккуратно одевал, глядя в отражение, чтобы смотрелось как можно эффектнее.

- А на концерты групп каких-нибудь Вы ходили?
Мне было страшно. Их фанаты ведь очень отличались от фанатов Wink. Когда я смотрел на концерты по телевизоору, мне казалось, что там практически все отрывают себе головы. Так что желания идти на концерт даже не возникало, вполне хватало телевизора и видео.

- А у Вас возникало желание стать таким же, как все эти музыканты?
Мне казалось, конечно, что быть рок-музыкантом - это здорово, но интерес к плаванию все-таки был сильнее.

- То есть переломным моментом стала Ваша травма?
Да. Несмотря на то, что когда боль была особенно сильной я ходил по разным больницам и иногда становилось легче, но в конце концов сустав все равно выскочил. Ну и до сих пор с левой ногой все не очень хорошо.

- Вы всегда стремились к олимпиаде и старались ради нее, а травма поставила точку во всей этой истории. Вам не казалось это абсолютным поражением?
Да, ведь это резвеяло в прах все мои мечты. Зато после этого я здорово изменился. Не было больше олимпийских целей, программу тренировок пришлось изменить, да и вообще все. Это стало для меня шоком. Я тренировался столько же, сколько человек, из-за которого я когда-то все это начал, а теперь нужно было все бросить, забыть об олимпиаде и никогда так и не достичь его уровня.

- Вы это осознали сразу после получения травмы?
Да. Хотя и пытался по началу с этим бороться. Мне казалось, что я должен это родителям и братьям. Не покидает чувство, что несмотря на все извинения меня так и не простили, это не дает мне покоя.

- Вам хотелось уйти от семьи?
Я оставался с семьей, но, кажется, мой стресс и мои проблемы подействовали и на них. Особенно на младшего брата, он похоже и сейчас не может мне этого простить. Например, родители и другой брат приходят сейчас на коцерты Версалей, а младший - нет. А мне очень хочется, чтобы он смотрел, чтобы благодаря этой группе, этой музыке, мы снова смогли наладить отношения.

- После того как Вам пришлось бросить плавание, как складывались отношения с музыкой?
В средней школе, когда я делал какие-то каверы, про меня стали говорить: "А он умеет играть на гитаре". А в старшей школе для ежегодного фестиваля меня пригласили участвовать в группе. Хотя в то время я еще продолжал заниматься плаванием, это было уже после травмы, и я уделял ему намного меньше времени. Примерно тогдя я и начал заменять плавание музыкой. Но у тех, кто меня позвал уже был гитарист, а во втором необходимости не было, поэтому мне предложили бас. Тогда я впервые и стал на нем играть.

- Вы были рады тому, что приходилось играть не на гитаре?
Честно говоря, пока я слушал Wink, очень привык к звучанию баса. И хотя изначально мне нравилась гитара, бас потом стал нравится больше. А после этой группы я тем более им увлекся.

- То есть Вы были довольны, когда услышали: "Ты! Будешь на басу!"
Да. Тем более, что когда мы с семьей были в поездке в Корее, я там случайно купил очень классный бас от BC Ricchi.

- В Корее?
Да, там полно музыкальных магазинов. Поэтому купив бас и небольшой усилитель, я тащил все это с собой в самолете.

- Но почему Корея?
Там дешевле хР

- А в эту поездку с семьей Вы отправились, чтобы соответствовать ожиданиям родителей?
Несмотря на то, что я поехал, у нас все равно было множество противоречий и столкновений. Родители меня любили, поэтому не оставляли свои попытки контролировать. Я даже сейчас чувствую себя из-за этого неудобно и очень благодарен им.

- То есть прерывать поездку из-за Вашего поведения никто не собирался?
Да, правильно.

- Группа, в которой Вы тогда играли, была ведь для Вас первой?
Мы делали каверы на популярных в то время и любимых нами исполнителей, которые считались практически богами. В старшей школе я постояно их всех слушал, находя глубокий смысл в всех песнях.

- А первое живое выступление?
Это было во втором классе старшей школы, с девочкой на вокале. Вообще мне это напомнило то, как я когда-то пел "Снежную страну". Казалось классным, что на тебя все смотрят. У меня был совсем легкий макияж, а выступал я в гета хР

- А когда Вам вообще захотелось выступать в группе?
Мои одноклассники по средней школе, с которыми я учился и в начальной увлекались вижуал кеем, а в третьем классе старшей школы они спросили, не хочу ли я присоединиться к их группе. Тогда это и было впервые. Группа называлась Mermaid, а впервые мы выступили на Teens Music Festival.

- И каков итог?
Да нас особо не оценивали. Тогда у меня была фиолетовые одежда и волосы. А после выпуска из старшей школы, я сомневался в том, стоит ли поступать в вуз. С одной стороны - мне хотелось выступать в группе, с другой - казалось, что в институте должно быть относительно демократично и свободно. В итоге, чтобы не доставлять беспокойства близким, я решил поступить. Но на занятиях я практически не появлялся, почти все время уделяя группе. Родители наверняка были не в восторге, когда об этом узнали.

- Mermaid в то время продолжала свою деятельность?
У нас тогда остались только гитаристы, так что мы набирали участников из тех, кто в институте продолжал хоть как-то заниматься музыкой. Был один фанат Hide из X-Japan, который постоянно играл его партии, так что я пригласил его в группу. Но так как часто вместо работы я ходил в залы пачинко, там я познакомился с человеком, который в свою очередь предложил мне вместе с ним создать группу.

- Залы пачинко? Вы ходили туда смотреть на Rutsukusu?
Да. Эта группа выступала в Нагое, но на сцене я их видел всего один раз, так как перестал ходить на коцерты, когда стал старше. И из этой группы всем очень нравился гитарист, а когда я спросил "нет ли у них хорошего вокалиста" мне прямо предоставили всю биографию в письменном виде. В итоге я встретился с этим вокалистом и предложил ему вместе участвовать в группе. Так появилась моя первая официальная группа - Jakura.

- Вы говорили, что в игре на гитаре не практивоквались, а что насчет баса?
Я только на слух что-то повторял. И абсолютно всему учился самостоятельно. Мне казалось, что получалось неплохо, хотя совсем не помню, чтобы я специально много тренировался. А потом мы начали создавать собственные композиции ,так что я учился играть их.

- А как вообще проходила деятельность группы Jakura?
Пока бы были индисами, нас практически не знали, поэтому мы начали с того, что печатали фотографии и флаеры и раздавали их в городе.

- В городе? Не у мест проведения коцертов?
Например у станции Нагоя. Собрав зрителей, мы играли в Nagoya music farm. Хотя песен у нас не было хР Так продолжалось месяца три.

- Это был первый лайв?
Да. Хотя до этого мы выступали в не сильно известном месте Memory Pop, это, по сути, были репетиции, а первый настоящий лайв состоялся в Nagoya music farm в марте 98-го.

- И каким он был?
Мрачноватым.

- То есть полностью соотвествовал идее Нагоя-кей?
Именно. В тот раз мы собрали человек 50, в основном, благодаря раздаче листовок.

- Но разве перед станцией Нагоя не собирается огромное количество любителей музыки?
Они почти все отказались приходить. Но даже те, кто пришел, были сильно удивлены: "Что это за группа?!!"

- А откуда взялось название?
Я тогда был студентом и много времени проводил в зале пачинко, в названии которого первым иероглифом был "воробей", и почему-то мне это понравилось и запало в голову. А потом я присоединил к нему первый иероглиф из названия фильма "Расёмон", и так получиось название. Тогда просто было мало групп, названия которых состояли из иероглифов. Поэтому я считал, что это обеспечит нам успех.

- И сколько врмени подолжалась деятельность группы?
5 лет. Сначала мы часто выступали в Nagoya Music Farm и Nagoya Heartland. Ныне басист группы Merry Тетсу пригласил нас участвовать со своей группой того периода в одном событии, кроме того, нам удалось выступить в мероприятии Татсуи-сан от Crow Music, играли вместе с группой басиста Vidoll Раме в Осаке. Мы постоянно расширяли горизонты и двигались вперед.

- То есть на сцене Нагои вы постоянно прогрессировали?
Да. Мы полностью отдавались музыке хР

- А какую музыку вы стремились создавать?
С самого начала в основном мрачную и резко-агрессивную. Однажды мы, например, исполняли одну композицию целый час.

- А каким был тогда Ваш стиль?
Он не сильно отличался от нынешнего. Это изначально был образ мрачной ведьмы.

- То есть это был женский персонаж?
Не сказал бы, что это женщина, скорее ненормальный персонаж из потустороннего мира. Когда мы с Jakura выпускали первый мини-альбом, я впервые использовал образ готик-лолиты, тогда и появился женский образ.

- Вообще, Вы скорее похожи не на женщину, а на существо неопределнного пола. В первую очередь - из-за юбки.
Мне и самому кажется, что я не очень соответствую женскому образу. Но просто потому, что мне не хочется делать какой-то акцент на разнице полов. Например, я часто употребляю нейтральные или женские местоимения, когда говорю о себе. Это сегодня, раз уж я в таком мужском образе, использую соотвествующее местоимение. Образ нужно полностью поддерживать хР

- Вы не сильно изменились со времен Jakura - именно тогда был создан этот образ?
Да. Мне изначально не хотелось ни на кого быть похожим, поэтому я сразу мысленно представил себе желаемый образ и стал его воплощать.

- Кстати, немного раньше в своем интервью Камиджо упомянул, что "На лайвах Ларейн в Нагое всегда присутствовал Ю-кун."
Наш драммер seika был очень большим поклонником Ларейн. Поэтому когда он показал мне их видео, я подумал, что это классная группа, и они стали мне нравиться. Они не были какой-то целью, я просто восхищался ими и уважал. Хотя я в то время много кем восхищался и много кого уважал, особенно более опытные группы из Нагои.

- В тур по стране вы ездили?
Ездили. И так же как сейчас с Версалями, всегда все тщательно планировали. Естественно, приходилось спать в машине. Хотя мы жили в Нагое, офис наш находился в Токио, так что, когда мы были там, спали в машине. Нам всегда удавалось найти для этого подходящее время хР Весь приобретенный тогда опыт сейчас очень помогает и придает сил, и ничто уже не может испугать.

- Действительно, за 5 лет вы наверняка приобрели немало.
Как группа мы делали самые разные вещи. А Aston Martin, который мы сегодня использвали для съемок, предоставил один из тех с кем я познакомился в период игры в Jakura. Мы с ним часто вместе пили и он знал, о моей любви к английским и итальянским машинам, поэтому сказал, что могу в любой момент воспользоваться его. Я в долгу перед этим человеком и очень признателен ему, без него него не было бы Jakura, он нам во многом помог. Я до сих пор реально ощущаю всю ту поддержку, которую оказали мне и группе самые разные люди. Много чего было, и я безумно благодарен всем тем, кто позволил мне дойти до этого момента. И недавно, когда в Нагое проходил лайв Версалей, я вслух выразил свою благодарность всем этим людям. Многие друзья из института тоже часто приходят на концерты.

- Действительно, мы ведь совсем об этом забыли, а в то время вы были студентом хР
Да, хотя на занятиях почти не появлялся. Но так как не писать тесты было нельзя, приходилось срываться на них прямо во время туров. На следующий день после концерта в Токио я садился на синкансен и возвращался в Нагою на экзамен, а потом ехал обратно из Канадзавы.

- Но институт Вы закончили?
Закончил. Родители оплачивали обучение, так что пришлось.

- И на каком факультете Вы учились?
На факультете Жасмина хР

- А поподробнее объяснить не хотите?
Нет, это большой секрет хР Но закончил я его благодаря одному другу. Если бы не он, я ни за что не смог бы выпуститься, я безумно ему благодарен. Мы до сих пор часто встречаемся и обедаем вместе, когда я бываю в Нагое.

- А почему распалась Jakura?
В то время считалось, что причиной было "расхождение в музыкальных вкусах", но сейчас мне кажется, что самую главную роль сыграли различия в характерах. К тому же возникли и личные причины. После смены вокалиста я внезапно оказался самым старшим, и, по сути, на меня ложилась вся ответственность за группу. Мы проводили множество собраний, обсуждали наши точки зрения. Каждому хотелось делать именно то, что ему хотелось, но это были абсолютно разные вещи. Когда на собрании было объявлено о необходимости распада, все поддержали эту точку зрения. В итоге из пятерых я был единственным, кто считал, что стоит продолжать деятельность группы.

- Довольно неприятные обстоятельства.
Да, действительно. Я жил ради Jakura, группа была для меня всем, так что это был шок. Я даже подстригся...а потом пришлось учиться как-то жить дальше. Когда мы выступали на последнем лайве и играли песню за песней, я с грустью думал о том, что "больше никогда в жизни не смогу сыграть эту композицию".

- Вы были лидером?
Изначально лидером был правый гитарист, так что можно сказать, что мы с ним делили эту роль на двоих. Я был игроком, а он постоянно сдерживал эту мою склонность. Если я делал что-то неправильно, он всегда все исправлял.

- Вы изначально всем занимались вместе с ним?
Да. Но он ушел раньше всех. Хотя многие группы разделяются или принимают новых участников, я был единственным, кто считал, что из-за этого нам стоит распустить группу. Тогда мне казалось, что заменять участника - это неправильно. Даже если бы мы могли с этим справиться, фанатам было бы очень сложно принять такой поворот.

- А после распада у Вас были мысли создать новую группу?
К последнему лайву Jakura из Осаки приехал Хизаки, чтобы встретиться со мной. Приглашал вместе с ним создать группу. И хотя он неоднократно приезжал в Нагою, мы вместе обедали и разговаривали на эту тему, я к тому моменту очень много вложил в Jakura и не был готов к новому проекту. И я постоянно чувствовал себя неудобно из-за того, что ему отказываю. Я знал Хизаки уже довольно долго и считал его потрясающим гитаристом. Он создавал чудесные композиции, великолепно играл, был очень эмоциональным. Я думал, что "очень хочу подружиться с этим человеком" и очень обрадовался, когда он пригласил меня в свою группу, но у меня не было никакой мотивации, было чувство, словно меня вообще не существует.

- То есть Вы не могли ему ответить?
Не мог. Но до создания HGP было еще три года, а я в это время помогал в магазине друзей New Harper и очень многому научился за это время хР Когда было время я иногда ездил на своей машине в Токио.

- И зачем?
В душе я все-таки хотел снова создать группу, а в Токио для этого больше возможностей. Я встречался и пил с участниками разных групп, ходил с друзьями на концерты - все это давало мне импульс к последующим действиям.

- Камиджо говорил: "Я часто замечал Жасмина Ю в студии Ларейн". К какому прмерно времени относится этот разговор?
Как раз в то время. Из индисов Ларейн превратилась в прекрасную группу. Я ими восхищался, и мне всегда хотелось попробовать пообщаться с Камиджо. Мне было очень интересно, какой характер у этого человека, как он сочиняет музыку. Было чувство, что "Я всегда хочу видеть этого человека на сцене". А когда мы начали иногда вместе обедать, я был безумно рад узнать, что он любит что-то и кроме натто хР

- А кто любит натто?
Камиджо. Я натто терпеть не могу. Но я им восхищался и меня не покидало чувство, что "было бы просто потрясающе играть в одной группе с этим человеком". После распада Jakura я много общался с разными людьми, но все равно с трудом приходил в себя. Поэтому, когда остальные участники все больше повышали свой уровень и стремились дальше, а думал лишь о том, чтобы содать какую-нибудь простую группу. И когда я обо всем этом размышлял рядом со мной не было никого, кроме Камиджо.

- Эти ваши чувства нашли понимание?
Нет, никакого хР Мы часто вместе обедали, иногда к нам присоединялись и другие участники Ларейн. Камиджо снова пел в Ларейн, хотя и не упоминал об этом хР Впервые мы встретились, когда он был участником New Sodmy. Мы встретились на Хоккайдо, когда я выступал там вместе с Jakura, и впервые мое внимание зацепил какой-то вокалист. Тогда он казался мне единственным, кто поет от всего сердца.

- А тем, кто вытащил Вас из этого тяжелого периода был ведь Хизаки?
Да. Тогда у него была своя группа Sulfric Acid, и я часто ходил их слушать. Поначалу мне было немного неудобно из-за того, что когда-то Хизаки уже приглашал меня в группу, но все равно он совершил большой прорыв, и мы иногда встречались и пили, когда он приезжал в Нагою. И однажды во время таких посиделок он спросил: "Раз уж ты хочешь вуступать один, ты не хотел бы сыграть и в качестве support basist"? Но после распада группы мне уже приходилось выступать; на событиях и в Нагое, и в Токио. Однажды это было даже по приглашению Хизаки. С тех пор мы постоянно поддерживали связь. А потом появился Hizaki grace project

. - В ХГП Вы выступали не в качестве support basist?
Мне так не кажется, а может именно так и было хР

- А с момента распада Jakura прошло ведь уже три года?
После того, как я согласился на первое сессионное выступление, у меня начала появляться мотивация. Но так как тело от всего этого отвыкло, я носился вокруг дома родителей, слушая песни, которые должен буду играть. А так как все остальные участники, которых подобрал Хизаки, были действующими музыкантами, мне ни за что не хотелось им проиграть. Я подумал, что могут прийти фанаты, которые раньше бывали на моих концертах, поэтому не хотелось показывать им, будто я в плохой форме. Раньше у меня были длинные волосы, а к моменту возвращения на сцену - стриженные, так что мне пришлось выступать в парике, чтобы мой новый образ ничем не отличался от старого. Поэтому я со всей отдачей приступил к тщательной подготовке и тренировкам. Другим участникам группы я говорил, что "так нужно, так правильно". Разве у студентов, которые все время как следует занимаются, не отпадает необходимость в подготовке прямо перед экзаменом? Я такой тип человека хР А впечатления, оставшиеся во мне после этого концерта оставались со мной вплоть до начала деятельности Версалей.

- За эти три года Вы не думали о том, чтобы вообще забыть об участии в группе?
Думал. Было время, когда мы с подругой, у которой я работал в New Harper, думали о том, чтобы выступать вдвоем.

- Но после завершения этого тяжелого этапа, Вы все же снова оказались в группе?
Мелодии, создаваемые Хизаки, и раньше производили на меня незабываемое впечатление. До этого я был в группах самым старшим, но у меня все равно было неприятное волнение по поводу песен, которые создавали те, кто был опытнее меня. А с Хизаки всегда можно было все делать вместе.

- А потом у Вас появилась возможность выступать и с Камиджо - человеком, которым Вы давно восхищались?
Я уже говорил это в памфлете, но опять-таки: это не значит, что ко мне подошли и официально предложили стать участником Версалей хР

- Но какие мысли у Вас были в связи с тем, что это все же произошло?
С одной стороны - радость, с другой - огромное напряжение. В сранении со мной все были настолько способны. Не хочется говорить, что я начинал с чистого листа, но из-за того, что я по сути три года не практиковался, волнение было просто огромным.

- Но когда Вы все же попробовали снова играть, каково это было?
Несмотря на то, что в плане игры еще были некоторые сложности, на сцене и во время съемок никаких проблем не было, так что, все в порядке.

- А какие впечатления у Вас были после того, как были собраны все участники Версалей?
Мне казалось, что это не просто яркая и потрясающая группа, но что мы способны завоевать все страны мира. Такое ощущуение у меня было всегда - и когды мы играли на сцене, и когда работали над The revenant choir, и когд апросто вместе обедали. Я уважал всех участников группы, постепенно моя игра становилась все лучше и лучше, и я верил в то, что у нас все получится.

- С момента основания Версалей прошло уже 2 года, а как они прошли лично для Вас?
Я надеюсь, что моя игра, да и все мои знания поднялись на новый уровень за это время. И мотивация была огромной. Я черпал вдохновение ото всех: других участников, фанатов, менеджеров, всех связанных с группой людей, каждый день я полачал новый импульс к дальнейшей работе. Было ощущуение, что за те 3 года я был немного оторван от окружающего мира, и теперь приходилось работать с двойной отдачей. Я снял комнату в Токио, недалеко от той парковки, где когда-то ночевал в машине. Но что бы ни происходило, мне казалось, что не стоит забывать о тех трех годах.

- 24 июня вышел АМ, первый мейджер-сингл Версалей, какие у Вас мысли по этому поводу?
Что касается качества игры и постановки, то, конечно, уровень намного вырос, но лично мои чувства и ощущения никак не изменились. Чувства по отношению к группе, родителям, поклонникам - они абсолютно такие же. Но мы стали еще величественнее и еще лучше, вышли на совсем другой уровень на вижуал кей сцене.

- А по поводу сингла?
Мне кажется, он вобрал в себя все то, что мы сделали за два года. Все прекрасное, что мы создали и чего добились. И жизнь каждого из нас внутри всего этого давления и напряжения.

- А каковы теперь Ваши планы и цели?
Я хочу жить ради поклонников, и в Японии, и во всем мире, ради тех, кого поддерживает наша музыка. Я хочу помочь всем реализовать их мечты и стремления с помощью музыки. И неважно - благодаря прослушивания СД или посещению концертов - здорово, если будет все больше людей, которым то, что мы создаем помогает жить и двигаться вперед.

Перевод - teru_nya
Источник - music-of-roofs




Категория: Интервью | Просмотров: 2113 | Добавил: Spady_Madik | Теги: Jasmine You: интервью, Jasmine You, интервью с музыкантами, Rock and Read 026, интервью с джей-рокерами, Versailles, j-rock группы, j-rock интервью | Рейтинг: 4.8/5
Всего комментариев: 2
+1  
2 teanaalassio   (12.08.2014 21:25)
Конечно, он был прекрасным прямо с детского сада, чо за вопросы вообще?!
Самым-самым прекрасным. И навсегда уже

0  
1 teanaalassio   (24.07.2014 12:58)
Нет, ну что ж это такое... как у человека, да еще и у учителя, рука могла подняться на такое ангельское существо, как Юичи?! Эх, попадись мне этот учитель, я б ему показала, как детей обижать diablo Бедный мой малыш!

И жаль, конечно, что с олимпийской мечтой не задалось, но, с другой стороны, чтоб быть чемпионом по плаванью, нужно, имхо, быть здоровым, дюжим мужиком. Ну какой из такой кнопочки, как Ю, чемпион? smile10
Хотя, я все равно уверена, что он им стал бы, если б не обстоятельства. Он все-все смог бы, потому что самый лучший на свете. Во всем cray cray cray

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz