Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


00:16
Интервью AKIHIDE к релизу "RAIN STORY"





14 мая 2014 года у AKIHIDE выходит "RAIN STORY" - уже третий по счету альбом за год. За первым диском с вокалом в стиле рок-н-ролл, и вторым, где музыкант поэкспериментировал с инструментальными стилизациями на акустической гитаре, последовал и третий, темой и основной концепцией которого был выбран дождь. В нем все композиции за исключением "RAIN MAIN" являются инструментальными, исполненными музыкантом на электрогитаре. Для альбомов характерны два отличных друг от друга стиля игры на гитаре. Однако, вместе с этим, манера исполнения, присущая именно AKIHIDE, так или иначе, объединяет эти весьма разные работы.

--- В чем причина создания именно «концептуального» альбома?

AKIHIDE: В этом году мне снова захотелось устроить живое выступление. Временем проведения, прямо перед выходом последнего альбома, был выбран июнь. Что, в сущности, получилось той же самой датой, что и прошлогодний концерт "1st Live Tour 2013 Amber", во время которого была очень дождливая погода. Может быть, вам известно, что есть люди, которые приносят с собой дождь, куда бы ни отправились. И меня вот в шутку называют "ame otoko" (человеком, приносящим дождь). Мне, кстати, кажется, это вполне адекватное прозвище (смеется). Знаете, июнь в Японии – сезон муссонов, так что все всё равно ожидают, что будет дождь. И наименование тура изначально было связано с названием [LIVE TOUR 2014 "RAIN MAN"]. Выражение "RAIN MAN" как-то уж очень запало мне в душу, и я написал песню "RAIN MAN", а остальные композиции с дождливой тематикой вполне органично последовали за ней, образуя некую связную историю. Вот так вот и вышло, что получился альбом, где в качестве основной концепции выступает дождь.

--- Есть ли у вас какие-то особые воспоминания, связанные с дождем?

AKIHIDE: Во время нашего последнего тура в Нагое прямо точь-в-точь во время начала шоу начался довольно сильный дождь. А в прогнозе-то погоды его не было (смеется). Дождь был настолько сильный, что мне было очень жаль своих зрителей, которые ждали возможности купить что-то из мерча перед началом концерта.

--- А вы способны призывать не только дождь, но и даже ураганы.

AKIHIDE: Ну, я не думаю, что это я (смеется). Но, вообще, я все же чувствую в себе некоторую ответственность, связанную с этим прозвищем "ame otoko" .

--- Итак, уже прошел почти год с тех пор, как вы начали свою сольную карьеру релизом альбома "Amber" в июне 2013 года. У меня создается впечатление, что вы очень целеустремленный человек, сконцентрированный на своей музыке, раз выпускаете по три альбома в год. Неужели творческий процесс продвигается настолько быстро?

AKIHIDE: Я начал где-то в декабре прошлого года, после тура "Lapis Lazuli" (Premium Night Show "Lapis Lazuli"). Я выделил себе достаточно времени, чтобы посвятить его написанию музыки и, кроме того, следовал и наплыву внезапного вдохновения, чтобы начать писать именно тогда, когда «муза» посетит меня.

--- То есть, запись была начата много заранее?

AKIHIDE: На самом деле, график звукозаписи был довольно плотным. Всего где-то недели три.

--- Пробовали ли вы применить что-то новое в процессе записи?

AKIHIDE: В плане технических аспектов игры на гитаре – ничего, но для меня явилось довольно непростой задачей играть и исполнять песни, которые все еще были новыми для меня. Знаете, я изучал стили джаз и фьюжн с целью внедрить их особенности в свое рок-н-ролльное звучание и одновременно, тем не менее, оставаться самим собой. Это и стало для меня весьма нелегкой задачей.

--- На этот раз большинство композиций - это инструментальные аранжировки. Трудно ли выразить себя, не используя слова?

AKIHIDE: Инструменты бывают различными, но то, что я хочу выразить – это всегда одно, то есть всегда проистекает из одного и того же источника, независимо от того, есть ли в песне лирика или нет, или есть какие-то иные ограничения. Этапом творческого процесса также является обдумывание всего этого. В случае с "RAIN MAN" я был уверен в том, что с помощью пения мне наилучшим образом удастся передать смысл, и к тому же песня написана так, что мне легко ее исполнять. С остальными композициями я решил использовать гитару в качестве единственного инструмента выражения своих чувств, чтобы ее звучание стало тем же, чем слова являются для песни.

--- Бонус-трек регулярной версии альбома включает акустическую инструментальную композицию "RAIN MAN -Acoustic Instrumental Version-". Ее, в отличие от остальных, исполняемых на электрогитаре, вы играете на акустической.  

AKIHIDE: Да, я рассматриваю "RAIN MAN" как песню, исполняемую от лица персонажа, который «вспоминает того, кого потерял» и в бонусном треке присутствуют соответствующие мелодия и настроение, это словно ответ того, кто ушел. Я использовал акустическую гитару для создания более мягкой мелодии, воскрешающей в памяти образ дорогого сердцу ушедшего человека, того, который теперь где-то на небе среди грозовых облаков.

--- У "RAIN MAN" также есть и видео, которое получилось похоже на драматический мини-фильм.

AKIHIDE: В отличие от текста песни, в видео рассказ ведется от лица женщины.
Мы подумали, что зрителям понравится такой клип-фильм, включающий в себя элементы поэзии и повествования, помогающие несколько облегчить тяжесть, лежащую на сердце. Я решил использовать что-то такое интересное, в качестве особого бонуса и моей благодарности тем, кто купил диск.

--- Это видео очень выразительно. Были ли какие-то запоминающиеся моменты во время его съемок?

AKIHIDE: Я ведь уже говорил, что называю себя "rain bringer", верно? Так вот, был один эпизод, когда мы снимали сцену с дождем: погода в тот день была на удивление ясной. И я подумал: "Жизнь все делает по-своему".

--- Понятно (смеется). Кстати, после просмотра видео я почитал буклет. И у меня создалось впечатление, что вы очень похожи на это самый дождь из клипа. Может быть, вы смогли бы рассказать еще немного о том, что послужило для вас вдохновением при его создании?

AKIHIDE: У меня есть персонаж по имени "Namida-kun" (от яп. - namida - "слеза"), ну или "Little-Mister-Teardrop" по-английски. В общем, его я часто использую в иллюстрациях. И он - персонаж, придуманный мною, чтобы донести до других мысль о том, что нет ничего плохого в том, чтобы плакать. Он появился, когда произошло Великое восточнояпонское землетрясение. И он помогает справиться с этой душевной грустью, заставляя меня думать о том, что и в слезах может быть тепло. Проливаясь на землю, каждой каплей "Дождя" этот эффект усиливается, смывая грусть и боль. Так что выбранная для альбома тема дождя, помимо прочего, передает и эти художественные метафоры жизненной боли и скорби, которые иногда у людей ассоциируются именно с дождем. Я не думаю, что я сам воплощаю "Дождь" в альбоме. Ведь там есть и еще один маленький персонаж, в шляпе, который появляется в "AMAOTO QUARTET", и я считаю, что именно он - мое воплощение в истории, лежащей в основе альбома.

--- В буклете к альбому нет человеческих персонажей.

AKIHIDE: Верно. Есть только персонаж-божество, который по виду напоминает человека. Хотя, может, наоборот, это люди напоминают богов.

--- А в чем причина отсутствия каких-либо реалистично выглядящих человеческих персонажей?

AKIHIDE: Я посчитал, что если бы использовал их, то это бы повлияло на наше восприятие, ведь мы могли бы ассоциировать их с какими-то конкретными людьми: с самими собой, с друзьями или кем-то еще. Поэтому я и решил прибегнуть к антропоморфизации животных и абстрактных персонажей, с целью придать данной работе более обобщенный характер, но, в то же время, и сделать ее глубоко личной, чтобы люди смогли найти связь с иными гранями самих себя.

--- Вы сами рисовали все иллюстрации для буклета?

AKIHIDE: О, нет. Большая часть моей работы здесь это просто наброски, на основе которых дизайнер потом все нарисовал. Полагаю, мой вклад заключался только в том, что я помогал вырезать и вклеивать изображения, чтобы составить композицию, а мои фотографы потом постарались сделать интересные и необычные фотографии. И то, что получилось, производит несколько иное впечатление, нежели просто высококлассная компьютерная графика, так как выполненные вручную элементы придают работе некую теплоту.

--- Порядок композиций в альбоме идет так, чтобы соответствовать истории в буклете?

AKIHIDE: Именно так. Структура альбома связана с буклетом, и каждая композиция - это словно саундтрек к представленным там сценам, как и отмечено в заглавии "RAIN STORY". Сначала дождь из туч льется на землю и композиция "HEAVEN'S STATION" это начало, прелюдия, в которой капли дождя сравниваются со слезами божества, путешествующего на веренице облаков. Затем мы продолжаем еще восемью историями и в конце этот дождь возвращается на небо радугой. И музыку лучше всего слушать именно с буклетом, чтобы дать себе возможность полностью прочувствовать и представить себе происходящее. Это обнаруживает новые аспекты получения удовольствия от прослушивания музыки.

--- Выхода альбома с нетерпением ожидали, и вот он появился 14 мая, а с июня стартует ваш концертный тур.Я помню, что в ваш предыдущий тур зрителям предлагались сидячие места. Как будет организовано все на этот раз?

AKIHIDE: Основной программой выступлений будет "RAIN STORY", но я также намереваюсь исполнять и композиции с "Amber" и "Lapis Lazuli". Такое разнообразие при выборе песен находит больший отклик и вызывает энтузиазм у слушателей. И я надеюсь, что этот тур подарит им новые эмоции.

--- Итак, вы решили устроить тур прямо посреди сезона дождей.

AKIHIDE: Ну, если вдруг пойдет дождь, то мне может послужить оправданием то, что все же это "RAIN STORY". Да и потом, это в какой-то степени усилит ощущения (смеется).

--- (Смеется) К тому моменту, как тур завершится, будет год, с тех пор, как вы начали сольную карьеру. Я знаю, что несколько рановато об этом спрашивать, но что вы сами о ней думаете?

AKIHIDE: Я очень старался создать что-то, что невозможно сделать, будучи участником коллектива, и я обнаружил, что, да, некоторых вещей можно достичь только работая сольно, хотя, это правило работает и наоборот. Это был год, когда я размышлял о самом себе, чтобы более ясно понять, чему мне следует учиться дальше, мои поклонники давали мне силы, всегда благосклонно ожидая моих новых работ, так что я очень счастлив от того, что имею возможность посвящать себя музыке.

--- Есть ли какие-то новые задачи, которые вы бы хотели решить в будущем?

AKIHIDE: Мне бы хотелось поработать с какими-то более конкретными темами, после выхода этих трех альбомов, было бы весьма интересно найти более четкое определение для собственного самовыражения.

---Это означает, что вы намерены продолжить сольную деятельность?

AKIHIDE: Работа в качестве сольного артиста оказалась для меня вполне удачной, но в должное время, добившись творческого музыкального роста, я хочу вернуться уже как участник BREAKERZ.

--- Большое спасибо за то, что уделили время. У вас будет какое-то сообщение для поклонников?

AKIHIDE: Данная работа является моим свободным творческим опытом, и этим альбомом я хотел бы многое сказать. Возможно, "RAIN MAN" окажется для некоторых первым знакомством с моей музыкой. В него входит много инструментальных треков, приятных по звучанию даже для тех, кто не очень знаком с инструментальной музыкой. Также альбом является попыткой выразить желание, чтобы моя музыка приносила вам спокойствие и положительные эмоции в тех случаях, когда вам приходится иметь дело с грустными и неприятными ситуациями. И для меня самая большая отрада – знать, что этот альбом оказал на всех нас положительное мотивационное и конструктивное влияние.

Перевод: teanaalassio @jrokku.net
Размещение перевода без указания источника и переводчика запрещено!




Категория: Интервью | Просмотров: 816 | Добавил: Джун | Теги: BREAKERZ, Интервью AKIHIDE, комментарии, AKIHIDE, BREAKERZ интервью, RAIN STORY | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 1
0  
1 Yu-Yu   (08.02.2015 04:44)
какой же он все таки душевный 1love 1love обожаю его интервью..как он говорит и пишет..всегда очень интересно читать.. flirt

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz