Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


18:34
GOTCHAROCKA: интервью для ROKKYUU





И хотя им нету еще и одного года, GOTCHAROCKA уже имеют своё видение музыки и армию поклонников, полных энтузиазма. Они пришли для их первого интервью с Rokkyuu, поделиться своим мировоззрением на то, что заставляет их двигаться вперед, и кто из них способен мыслить, как преступник.

69 — Пожалуйста, представьтесь - имя, роль в группе и ваши планы на 2013 год.
Jui: Я вокалист GOTCHAROCKA. Спасибо, что интервьюируете нас.

69 — Спасибо, что пришли.
Jui: Мы только начали в этом 2012 году, так что я полагаю мы добьемся большего в 2013. Мы будем выкладываться на полную на выступлениях и в новых релизах. Я хочу сделать 2013 год одним из самых важных в моей жизни.
Jun: Я гитарист Jun, и я ненавижу горох.
[Все смеются]
Jun:У меня имеется опыт выступлений в нескольких группах и я хочу, чтобы 2013 год был агрессивным годом (в хорошем смысле). Как Jui сказал, я хочу сделать всё возможное, чтобы он стал был особенным, таким, на который я бы с гордостью мог оглянуться в будущем.
Toya: Привет, я гитарист Toya. 2013 год будет годом роста нашей группы, и я надеюсь, что буду расти вместе с ней.

69 — У тебя есть какие-то личные цели?
Toya: Ну, я бы хотел сбросить 5 кг.
Shingo: Я Shingo, басист. У меня особая модель баса специально для группы, так что я хочу стать более агрессивным музыкантом в 2013-м году (в хорошем смысле). Мы хотим принять участие во многих выступлениях и сделать еще кучу всего. Моя же личная цель - это набрать 5 кг.
[Все смеются]
Toya: Я отдам тебе свои 5 кг. [Смеётся]
Shingo: Спасибо, не надо. [Смеётся]

— Все вы хотите поделиться своим весом с ним? [Смеётся]. Что ж, расскажите, как появилась ваша группа.
Jui: Нужно было, чтобы настало определенное время. Мы все раньше выступали где-то, и мы все дошли до переходной точки в нашей жизни. Когда я думал, что же мне делать дальше, у меня было совместное выступление с этими ребятами, с которыми я всегда любил встречаться и выпить. Когда я пригласил их создать группу, пришло то самое время. Так мы появились.

69 — У вас уже была концепция Gotcharocka, когда вы пригласили их создать группу?
Jui: Честно говоря нет, но я был уверен, что всё получится. Мы не имели концепции, но я хотел, чтобы мы делали то, что нам нравится, и концепция Gotcharocka появилась сама собой.

69 — Коллектив Gotcharocka состоит из участников, чьи предыдущие группы были довольно узнаваемыми. Что-то изменилось в Gotcharocka, принимая во внимание этот факт?
Jun: Мне кажется, что я делаю то, что хочу больше всего. Группа - это больше, чем просто один человек, так что здесь всегда те вещи, которые я хочу делать, и вещи, в которых нуждается группа. Но всё это теперь уже стало тесно связанным между собой.
Toya: Мы все имеем что-то особенное, что мы можем дать группе, и это великолепно. Я едва ли не преклоняюсь перед количеством сильных сторон, которые имеет каждый из нас. [Смеётся]
Shingo: Я делаю совершенно другое, в отличие от моей роли в предыдущей группе - это и другой жанр, и всё остальное тоже совершенно другое. Когда я вырос, я пропустил через себя огромное количество музыки и я чувствую, куда весь этот опыт меня ведет.
Jun: Когда я впервые оказался в группе, у меня было что-то, что мне хотелось делать. Я попал в коллектив, играющий в узком направлении, но как только я начал слушать больше жанров, то я нашел музыку, которая мне нравится. Разумеется, я не забываю как выглядит то, что я хотел изначально играть, но сейчас я хочу добавить к ней то, к чему я пришел спустя время. Я чувствую себя, словно я играю эту музыку с задором какого-то еще совсем молодого парня, который только начинает свой творческий путь. Что бы мы ни делали, результат будет хорошим, так что я просто свободно продолжаю двигаться вперед.

69: Спасибо. Прошло время со старта вашей группы. У вас есть какие-то открытия, которыми вам хотелось бы поделиться?
Toya: О Jun. Мне кажется, что он не может есть в одиночестве. [Смеётся] Кажется, что он начал об этом беспокоиться, что забыл поесть.
Jun: Я ненавижу обедать вне дома в одиночестве.
Toya: Так что он часто звонит мне. Я нахожу это фанатичным.
Jun: Я знаю Jui уже давно, так что...
Jui: Мы стали еще ближе, хотя это произошло только после создания этой группы.
Jun: Да, согласен. В любом случае, я был сильной личностью, но сейчас, и он такой же. [Смеётся]

69 — Что ты имеешь в виду?
Jun: Мне кажется, это касается каждого из нас, но конкретно он очень ответственный в плане отношения к своей роли в группе. Я чувствую, с какой любовью он относится к этому. Раньше он сказал, что он просто делает то, что ему нравится делать, но, разумеется, иногда нам не следует делать то, что он хочет. И еще он берет на себя ответственность.
Shingo: Хэй, это не то, что должны делать все члены группы!
[Все смеются]
Jun: Вот так это ощущается. Я знаю его очень долго, так что я видел в нем эта черта вроде как есть, но с того момента, как мы стали вместе играть, сомнения испарились в её существовании.
Jui: Ранее, я был сессионщиком с Shingo и у нас было не так много возможностей куда-то сходить, выпить или что-то поделать. Но когда мы выбирались куда-либо, то мы просто разговаривали о мрачных вещах. [Смеётся]
[Shingo смеётся]
Jui: У меня был стереотип о нем, но после того, как я начал с ним разговаривать, я узнал, что он очень искренний. Если я говорил с ним на серьезные темы, он слушал меня также серьезно.
Shingo: Toya немного шутник, но он настоящий трудяга за сценой. Вы можете этого не замечать, но у него страсть к гитаре. Это, пусть и не так заметно, очень важно. Мне нравятся те люди, которые придерживаются своих увлечений, но я думаю, что люди, которые не демонстрируют свою страсть, действительно классные. Потому что я не могу так делать.
Toya: Спасибо. [Смеётся]

69 — Недавно вы организовали первый мини-фестиваль, куда пригласили другие группы. Как вы выбирали их?
Jui: Были те, что очень хотели сыграть с нами, когда мы спрашивали их об этом раньше. Так что мы решили устроить это выступление. Мы выбрали Blitz, потому что они довольно молодая группа, также мы планировали two-man выступление и сыграть с v[NEU], так что мы хотели, чтобы они приняли участие в этом.

69 — Шоу называется "Великолепная тюрьма". Если бы вы были в криминальной драме, почему бы не выбрать тех ребят, которые были бы "хорошими парнями" и других ребят, которые были бы "плохишами"?
Toya: Плохиш... [Указывает на Shingo]
Shingo: Вовсе нет! Я думаю, что я больше похож на следователя! [Смеётся] Не правда ли?

69 — Почему ты так говоришь?
Toya: Скорее, он бы совершал различные преступления с ухмылкой на лице.
[Все смеются]

69 — В таком случае, почему ты сказал, что мог бы быть инспектором, Shingo?
Shingo: Ну, я мог бы быть как Ninzaburo Furuhata, известный телевизионный детектив. [Смеётся] Среди всех из нашей группы я наиболее подходящий!
Toya: Если бы Jui пытался совершить преступление, он был бы пойман с поличным из-за маленького прокола.
[Все смеются]
Jui: Я бы хотел быть, как мафиози в "Крестном отце". Я не особо чувствую, что они преступники. Они очень плохие, но по-своему, и мне это нравится.
Shingo: Дааа, я знаю!
Jun: Лично я просто хочу делать плохие вещи. Я действительно этого хочу.

69 — Например?
Jun: Уничтожать что-нибудь?
[Все смеются]
Jun: Если бы я не был сейчас тем, кто я есть, я бы не был хорошим парнем.

69 — Ребята, вы что, все плохие парни?
Shingo: Что насчет тебя, Toya?
Toya: Я... жертва [Смеётся]
[Все смеются]
Toya: Я тот парень, который одолжил свой велосипед Джеки Чану.
Все: Он (Джеки Чан) точно украдет его! [Все смеются]
Shingo: Ты бы появился в кино максимум на 10 секунд! [Смеётся]

69 — Что ж, название выступления - "Великолепная тюрьма". Но почему тюрьма "великолепная"?
Jui: Потому что в тюрьме есть место для встречи. Поэтому это означает, что наше выступление сумасшедшее, но в тоже время великолепное!

69 — Придерживаясь этого заголовка, ваш первый мини-альбом называется "Девственность", но это очень грязная песня с сексуальным контекстом. Почему вы выбрали такое чистое и невинное название?
Jui: Это история о том, как что-то девственно-чистое становится очень грязным, и когда это уже абсолютно грязно, оно напоминает нам о чистоте, которая была в самом начале. Название "Девственность" может давать оттенок светлой песни, но мы сделали её очень мрачной.

69 — Представьте, пожалуйста, нам песни с мини-альбома.
Jui: Мне нравится "Onomatopoeia". Она взорвала мой мозг, когда я слушал её демо-версию. У меня было свое видение о Jui и я просто не мог представить себе его поющим эту песню, и когда я услышал, я осознал, что это чудесно. Я мог бы даже снять клип в тот момент. У песни отличные легко запоминающиеся гитарные риффы, которые остаются у вас в голове. Песня великолепна.
Jun: 'Morphine' в регулярном издании, но... она хороша!
[Все смеются]
Jun: Это песня, которая передает стиль нашей группы. Там можно услышать мажорные красивые моменты и минорные, темные части. Именно такая получившаяся изысканность раскрывает нашу группу. Основная тема песни - мир, а послание в ней - "как нам прийти к миру"? Поэтому это хорошо. Это сообщение и мелодия - они застряли в моей голове.
Shingo: "H" имеет ненастоящий бас, так что я играю риффы своей партии в унисон. Когда я впервые услышал саму музыку, я подумал, что должен легко сыграть её, но это оказалось сложнее. С точки зрения мог ли я её сыграть на концерте или нет. Текст песни о небесах и аде, и так как сыграть эту песню мне сложно, то для меня она, в большей части, об аде.

69 — Печально.
Shingo: Текст песни действительно интересный. Я думаю, он зацепит вас. И слушайте бас!

69 — Осталось две песни, так что, Jui, не мог бы ты рассказать о них?
Jui: Хорошо. Первая - это "2032". Сейчас 2012-й год, так что это история о нашем мире через 20 лет.

69 — О мире через 20 лет, понятно.
Jui: Да. Это о будущем. Главный герой этой песни был бы сейчас 4-х или 5-тилетним мальчиком, а все дети такого возраста уже будут взрослыми в 2032-м году. К тому времени, они узнают, что мир совсем не стоит на месте. Так что я написал этот текст песни, рассматривая, как они будут ощущать то, что окружает их, через 20 лет. Это об медиа-аспекте, который не дает нам правду. Столько много информации в онлайне, и ты удивляешься - а где же правда? Еще большинство молодых людей видят новости в онлайне в эти дни, и я думаю, что баланс между правдой и ложью будет потерян. Музыка гораздо более быстрая, чем в песнях, которые я когда-либо пел, а текст песни - его приходится петь быстро. Я думал, что послание против общества будет гораздо более сильным, когда я переполню его огромным количеством слов.

69 — Спасибо. Это было крайне исчерпывающе. И последняя - "Samurai dreeeeam breaker".
Jui: В прошлом, самураи привыкли решать проблемы мечом, и любых людей, создававших проблемы - они просто вырезали. Но когда правительство отошло от сегуната, стало необходимым отложить меч в сторону. Люди не носили больше оружия. Носить его - преступление. Самураи, чьи мечи были отобраны - они как мы (музыканты в целом). В эти дни CD-диски не очень хорошо продаются и довольно легко их скачать. Это так очевидно, что люди будут использовать этот способ, так что это причина плохих продаж. У нас есть наша музыка, и если она будет для нас потеряна, мы потерям свой путь самовыражения. Не будет ничего, что мы бы хотели делать. И это та история, которая родила эту песню. Мир меняется, поэтому мы должны идти вперед с решимостью, как будто бы мы готовы сделать харакири. Если мы будем колебаться - мы исчезнем. Это песня должна вдохновить людей.

69 — Спасибо. Сейчас, мы понимаем, что вы все очень заняты, вы были всегда чем-то заняты даже до создания группы. Как вы проводите свободное время? Что-нибудь, что может удивить ваших фанатов?
Jui:- Я много смотрю Ютуб.

69 — Что именно?
Jui: Я смотрю забавные видео. [Смеётся] После работы на моем компьютере, я пытаюсь спать, и когда не могу - начинаю лазать по Ютубу с моего Айпада. Я начинаю со всего обычного, затем я кликаю по ссылкам, и начинается...

69 — Это всё, чем ты занимаешься? [Все смеются]
Shingo: У меня нет ничего, что могло бы удивить вас. Я просто живу нормальной жизнью. Я играю на басу, затем смотрю видео на Ютубе с великими басистами, затем я вновь практикуюсь. Также мне нравится готовить, а еще коллекционирую одеколоны, поэтому протираю бутылки. [Все смеются]
Toya: Ты прям как бармен! [Смеётся]
Shingo: У меня есть куча экземпляров в коллекции! [Смеётся] Взгляд на них будит во мне воспоминания, с которыми они связаны. Затем, если мне становится грустно, я иду на прогулку. Мне действительно это нравится.

69 — Тебе нравится гулять неподалеку?
Shingo: Нет, когда мне действительно грустно, я еду на автобусе туда, где может быть парк. Я сижу в таких парках в одиночестве. [Смеётся]
Toya: Я или сплю, или ищу мой освежитель воздуха.
[Все смеются]

69 — Это занимает не так много времени, не правда ли?
Toya:Раньше, я курил очень много, так освежитель воздуха быстро становится грязным. Я назвал его Ossan.

69 — Почему ты так его назвал?
Toya: У меня появился какой-то стикер (от освежителя воздуха, как я понял) от старого мужчины откуда-то, и я повесил его в середине квартиры. После того, как я очистил его, я сказал: "Я рассчитываю на тебя". [Смеётся]
Jun: У меня нет свободного времени!

69 — А если бы оно было, что бы ты делал?
Jun: Я бы просто бродил где-нибудь. Мне нравится слоняться. Я бы хотел посетить Harajuku. И люди бы смотрели на меня с мыслями - "о, он милый" или "Вот этот парень выглядит великолепно". И мне нравятся крутые рекламные щиты. Для первого своего образа в Gotcharocka я повсюду искал белую шляпу. Но, разумеется, когда ты что-то хочешь найти, ты никогда не можешь, а когда тебе ничего не надо, то всё лежит у тебя перед носом.
Все: Действительно.
Jun: Но я отчаянно искал, так что я бродил по Harajuku, и я нашел кое-что, что было близко к моей идеальной шляпе. Я был так радостно возбужден, и попытался взять её, но оказалось, что это металлическая шляпа, сделанная из для декорации. [Смеётся]. Это был прилавок, который был виден снаружи магазина, так что, думаю, много людей видели меня, как я пытался поднять ее. Должно быть они подумали, что я - идиот.

69 — Когда ты понял, что это муляж?
Jun: Я не заметил, пока не коснулся его. В итоге я был так растерян.
Toya: Это как ты (обобщение) иногда не можешь сказать, настоящая ли еда за витриной ресторана.
Jun: Да, хороший пример.

69 — Кажется, что многие из вас любят гулять. Есть какая-нибудь особенная страна, которую вам хотелось бы посетить?
Shingo: А у вас есть читатели из той страны, которую я бы хотел посетить? Я бы хотел побывать в Турции. Много людей, которых я знаю, были там; и это не так легко просто взять и поехать туда, но они все говорят мне, что там классно. И еда у них тоже неплохая.
Jui: Китайская, французская и турецкая - три самых лучших страны с самой лучшей едой в мире.
Shingo: Да! Здесь тоже есть пара мест с турецкой едой. Также, Турция в сердце Среднего Востока, так что там много культурного наследия, которое бы мне понравилось.
Jui: Я всегда хотел побывать в Англии, но недавно появилось желание посетить Италию.
Toya: Хорошая мысль!
Jui: "Крестный отец" влияет на меня. [Смеётся] Сицилия? Мне нравится звучание фраза "Сицилийский лимон". Мне очень нравится вино, но особенно итальянское красное. Например, горечь Тосканского вина в моем вкусе. Так что я начал изучать Италию и она мне кажется очень привлекательной. Надеюсь, я побываю там однажды.
Toya: Не могу выбрать одну. Просмотр различных фильмов заставляет меня желать посетить другие страны. Германия, Италия, Франция, Америка...
Shingo: Внезапно из Европы в Америку. [Смеётся]
Toya: Или Тайвань. Я хочу посетить столько стран, сколько могу. Я люблю смотреть передачи про путешествия. Они заставляют меня желать сорваться куда-нибудь.

69 — Что вы хотите сделать, когда будете путешествовать?
Toya: В первую очередь, я бы хотел прогуляться - почувствовать атмосферу.
Jun: Я бы хотел побывать на Южном Полюсе. Как член команды исследователей.
Jui: Это было бы чертовски холодно.
Jun: Я хочу увидеть Полярное сияние. Или побывать в Atami.

69 — Atami?
Jun: Полярное сияние или Atami. Я хочу побывать на Южном полюсе из-за того, что там нет людей. Конечно, я хочу в Европу, но я хочу проснуться в спокойном месте. Я был в США с предыдущей группой, а Япония - маленькая страна с кучей гор, что мы даже не можем видеть чистое небо, а вот в США оно такое огромное! Я был там ночью, и когда я видел небо при пробуждении, я был удивлен его широтой. Это зацепило. Хочу вновь увидеть его.

69 — А почему Atami?
Shingo: Потому что это в префектуре Shizuoka. [Смеётся]

69 — Из-за горячих источников?
Jun: Я их ненавижу. [Смеётся] Я воспринимаю Atami как место, которое мне следует когда-нибудь посетить.
Shingo: Atami неплох для пляжа или горячих источников. Я думал, ты можешь плюхнуться в горячий источник после посещения Южного полюса.
[Все смеются]

69 — И напоследок оставьте нашим читателям какое-нибудь послание.
Shingo: Дорогие читатели Rokkyuu, нам очень хотелось бы выступить за рубежом, когда появится такая возможность. Надеюсь, мы сможем показать вам мир Gotcharocka и насыщенность нашего шоу. Мы закладываем фундамент прямо сейчас, чтобы люди из-за рубежа смогли получить возможность узнать нас прежде, чем мы приедем, так что, пожалуйста, подождите чуть-чуть. Нам бы хотелось, чтобы вы оценили нас в медиа пространстве и оставались с нами день за днем.
Toya: Дорогие читатели Rokkyuu. Мы начали свою деятельность не так давно, но мы выложимся по полной, чтобы стать еще лучше и приехать в вашу страну. Когда мы приедем, пожалуйста, расскажите нам о хороших ресторанах и местах для посещения.
Jun: Я хочу узнать о хорошем японском ресторане в вашей стране.

69 — Японская еда за рубежом? [Смеётся]
Jun: Привет. Мы просто несколько японских детей, которые создали группу, но даже сейчас мы слышим вашу поддержку из-за рубежа. В эти дни мы можем бываем в онлайне, так что мы имеем много отзывов, количество которых поражает нас. Мы пока еще новички, но я уверен, что мы вам понравимся, так что мы будем трудиться, чтобы посетить вас и увидеть вас в живую. Мы работаем над нашей музыкой для вас, поэтому, пожалуйста, поддержите нас, даже несмотря на то, что мы далеко.
Jui: Я ощущаю поддержку даже Бразилии и других уголков Земли. Сейчас, благодаря Фэйсбуку и Твиттеру. Это не так легко, но мы определенно хотим выступить за рубежом. Мы перейдем через категорию вижуал-кея, чтобы иметь возможность выступить за рубежом, поэтому, пожалуйста, следите за Gotcharocka.

Источник: ROKKYUU
Перевод на русский neitrosha@jrokku.net
Размещение перевода без согласия переводчика запрещено!



Категория: Интервью | Просмотров: 1263 | Добавил: Джун | Теги: Interview, интервью, GOTCHAROCKA, j-rock группы, GOTCHAROCKA: интервью для ROKKYUU, Gotcharocka . Spiv states, комментарии, J-Rock | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz