Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


20:51
exist†trace: интервью для ROKKYUU





ROKKYUU удалось раздобыть несколько историй, связанных с exist†trace вскоре после их модного показа в сотрудничестве с VK дизайнерами, Sixh. У девушек много свежих впечатлений и они признательны за преданность своих фанатов.


Пожалуйста, представьте нам человека, сидящего рядом с вами, и расскажите, что вам в нем нравится, а что нет.
Наото: (Наото об Оми) Гитаристка Оми, всегда очень бойкая и даже походит на парня на сцене, но довольно спокойна и мила в обычной обстановке. Мне нравится в Оми то, что с ней всегда комфортно и у нас много общего... Хмм, это то, что я люблю в Оми...
Мэлли: Вы с Оми частенько выпиваете вместе.
Наото: Да, с Оми комфортно быть вместе...
Джоу: А с остальными нет?
(все смеются)
Наото: Иногда очень трудно разобрать, что Оми говорит, хотя я могла бы сказать то же самое и о себе.
Оми: Гитаристка Мико, иногда неловкая и часто проливает напитки на костюм. Но эта неуклюжесть делает ее по-своему обаятельной, а в целом она очень страстная и сильная натура.
Мико: Вокалистка Джоу, очень разносторонняя. Она может спеть как на женский, так и на мужской манер. Джоу много болтает, и с ней всегда очень весело. Своими разговорами она зажигает толпу. С другой стороны, она очень быстро и легко засыпает. В этом году мы ездили в США и делили с ней гостиничный номер в течение первой половины тура, и я ожидала, что нас ждет много разговоров о впечатлениях. Но когда я выходила из душа, она уже спала. Ну ладно, она устала, я понимаю. Во время долгой поездки она засыпает и упускает возможность поговорить! Я бы хотела, чтобы она бодрствовала чуть подольше.
Джоу: Мэлли очень сильный драммер, и секрет этого успеха кроется в том, что она упорно работает и оттачивает свое мастерство перед каждым выступлением. Так же, как Наото говорила об Оми, я думаю, что мы очень хорошо ладим с Мэлли. Она всегда может составить компанию, когда я собираюсь куда-то, особенно в Диснейлэнд. Я люблю Диснейлэнд. То, что мне не нравится в Мэлли, это... то, что она очень классная! Я имею в виду, что завидую ей в этом плане. У нее к тому же отличный вкус в одежде. (смеется)
Мэлли: Наото, ее внешность говорит сама за себя. У нее совершенно особая манера поведения на сцене. И эта манера присутствует в ней также и вне сцены. Что я люблю в Наото, так это ее приземленность и стальные нервы. Когда остальные члены группы на пределе, она остается спокойной и мужественной. То, что я не люблю, а точнее, что ей не мешало бы исправить в себе, так это то, что она вечно упускает в разговоре главную мысль и сразу подходит в заключению. (смеется) В ее мыслях все это выстроено четко, но, когда она начинает говорить, мы слышим одно лишь заключение. Я бы хотела услышать кое-какие детали все-таки. "Чем ты собираешься заняться сегодня?" "Сегодня? О чем ты?" Примерно так. (смеется)

Вы играете в одной группе довольно долгое время. Как вы познакомились и как пришли к этому проекту?
Джоу: Все началось с нашего с Наото знакомства, у моей подруги была группа, и мне всегда хотелось создать и свою тоже. Потом я встретила Наото, у которой были совершенно другие перспективы, но она тоже мечтала о группе. Я хотела, чтобы сформировали коллектив вместе, и это можно считать началом exist†trace. Наото представила меня своей подруге-барабанщице Мэлли, и тогда мы начали поиски гитаристки. Не знаю, существует ли она сейчас, но раньше в музыкальном журнале была колонка для тех, кто хочет найти согруппника. Мы послали наше объявление о том, что ищем человека, который целенаправленно хотел бы стать профессионалом. И с нами связались сразу две гитаристки (Оми и Мико). Мы формировали группу больше трех лет.

Как вы пришли к названию exist†trace?
Джоу: А, это была идея Наото.
Наото: Название было определено еще до того, как мы нашли гитаристов. Мы втроем не спали всю ночь и, в конце концов, придумали его. Мы были очень молоды тогда, мы хотели оставить след после себя. Хотели доказать всем, что то, что мы делаем, подвластно лишь нам одним. Название exist†trace является результатом этих желаний.

Как бы вы описали exist†trace вашим зарубежным фанатам?
Мэлли: Просто, японская, забавная и крутая женская группа. Думаю, это подойдет. (все смеются)

Из всех песен какая, на ваш взгляд, лучше всего отражает сущность exist†trace?
Наото: "Lost in Helix". Тема жизни и смерти это то, что я передаю через музыку, и эта песня оказывает большое впечатление на меня. Она вызывает чувство перерождения и предрешенности, благодаря которым люди встретятся вновь.
Оми: Лично мне больше всего подходит песня "TRUE". Думаю, она никого не оставляет равнодушным.
Мико: Песня, которую могут исполнить только exist†trace - “Little Marry and Utsukushiki Nikushimi no Danube.” Эта песня появилась благодаря раннему стилю группы, некой мрачной сказки. На лайвах мы меняем костюмы, надеваем маски и танцуем. Все это делаем только мы. Может, эта песня не является отражением сущности, но все же я рекомендую ее.
Джоу: Может быть, это потому что я пела ее недавно, но я все же выбираю "Cradle". Очень нежная песня, я бы хотела иметь частичку того, что несет в себе эта песня. "Утро смоет все, ложись спать, не бойся".
Мэлли: Та же, что выбрала Оми. "TRUE". Все, включая PV и выступления. Даже когда мы просто играем ее, ощущение борьбы не покидает, у этой песни есть своя собственная воля. Среди множества мужских групп нам удалось отвоевать себе место и преодолеть трудности благодаря именно женской силе, и мы бы хотели сберечь это чувство. Каждый звук наполнен силой, и песня получила особую утонченность. Нет сомнений, что эта песня дарит надежду. Все: Не в силах скрыть страсть. (смеются)

Как вы думаете, в чем главное отличие мужских групп от женских?
Мико: Во-первых, люди думают, что мы слабые, потому что мы девушки, и мы работали очень упорно, чтобы доказать им, что это не так, и утвердиться на сцене, показать нашу жизнеспособность. Недавно люди говорили, что мы держимся на волоске. Более того, есть разница и в написании песен, например, если взять тему жизни и смерти. Есть песни, которые способна написать только женщина и которые можно спеть только женским голосом. Эти различия наиболее важные для нас.

А если говорить о фанатах, есть ли разница?
Мэлли: Не особо. Фактически, вся разница в том, что мужчины стараются стоять сзади, а девушки прорываются вперед. Женщины-фанаты обычно намного меньше фанатов-мужчин, так что последние пропускают их вперед. В толпе великое множество джентльменов. Раньше мы даже делали опросы, чтобы высчитать проценты: кого больше среди фанатов, но мы быстро бросили это дело. Когда мы просматриваем письма, возраст фанатов варьируется очень сильно: от учеников младших классов до людей преклонного возраста. Мы рады иметь такой широкий круг поклонников.

Были ли какие-нибудь забавные истории, когда вам приходилось делить гриммерку с мужскими группами?
Мэлли: Вообще никаких! (все смеются)
Мэлли: Мужчины обычно очень вежливы с нами. Мы не сильно задмываемся об этом, но иногда (когда там всего один туалет на всех), мы оккупируем его. Но, кроме этого, у нас, как правило, нет проблем.
Наото: Однажды, когда в гриммерке были только мы одни, мы оставили дверь открытой, но это взбесило даже организаторов. Нас отругали за это. "Вы девушки, так что будьте добры закрывать дверь, когда вы переодеваетесь!" Переодевание всегда является для нас делом особой важности. Если бы кто-то вошел в комнату во время нашего переодевания, он бы извинился, вышел и захлопнул за собой дверь. (смеется)

Ваш последний альбом включается в себя много джазовых песен. Как вы думаете, можно ли считать это шагом вперед?
Мико: "Да, давайте добавим немного джаза!" - это совсем не наш случай. Это случилось само по себе, когда я писала дома песни, напевая что-то и подыгрывая на гитаре. Это казалось очень естественным, я просто стала развивать это, и в итоге вот что получилось. Песня получилась интересной, я дала другим послушать ее, и они загорелись желанием сделать что-то подобное. Так что, все вышло само собой.

Мы работали с Sixh. и недавно Оми работала с ATELIER BOZ. Как все это случилось?
Мико: Что насчет Sixh, ты мы вместе посещали некоторые собрания, и, хотя мы особо не контактировали, но мы были знакомы друг с другом. Затем, в феврале этого года, я появилась на показе мод Sixh. Меня привлекло сочетание музыки и моды, которую создали Sixh, и в тот момент я подумала, что было бы неплохо, если бы exist†trace и Sixh поработали вместе. И я поговорила с дизайнером IBI. "Я бы хотела сделать это", - сказала я. Я занялась компьютерным моделированием, идей было больше чем достаточно, и в конце концов мы устроили это шоу.

А что насчет твоего сотрудничества с ATELIER BOX, Оми?
Оми: Одна из моих рубашек была из ATELIER BOZ. Они спросили меня, хочу ли я принимать участие в их кампании в качестве модели, и, так как это один из моих любимых брэндов, я немедленно согласилась.

Вы увлекаетесь модой?
Мэлли: Определенно (смеется)
Джоу: Не то чтобы меня это не интересовало, но у меня довольно плохой вкус.
Мико: Если говорить о повседневной одежде, это одно дело, но совсем другое - одежда для вижуал кей-группы. Одежда играет огромную роль. Вы не увидите вижуал кей-группы, выступающие в джинсах и футболках, потому что наша одежда отражает наше восприятие музыки, а эта музыка не относится к повседневности.

Есть ли какая-то модная вещь, без которой вы не выйдете из дома?
Джоу: Да! Если вы о концертах, то это определенно перчатки. Я ношу их уже около года. На сцене я придерживаюсь мужского стиля, а мои маленькие руки не вписываются в этот образ. Дело не в том, что я хочу спрятать свои руки, но я просто чувствую, что перчатки - это тот элемент, который дополняет тот стиль, который я бы хотела создать. О, а если говорить о повседневной моде, то я обычно скупаю все, что с черепами. (смеется)
Мэлли: Вещи, которые я покупаю для выступлений, очень ограничены в количестве. Мои движения очень энергичны, поэтому мне нужна одежда, в которой не будет очень жарко.
Джоу: Мэлии двигается так быстро, что кажется, она вот-вот сломается. (смеется)
Мэлли: Я всегда рву свои вещи! Я думаю, быть барабанщицей - все равно что быть спортсменкой, поэтому мне нужно выбирать что-то открытое. С другой стороны, в повседневной жизни я могу носить и то, что стесняет движения или совершенно не подходит по сезону. Мне это нравится.
Наото: На лайвы я обычно одеваю что-то необычное, что-то настолько уникальное, что носить это в повседневной жизни не стал бы никто. Я всегда выбираю тот дизайн, который не выбирает никто из моих согруппников, обычно черного цвета.
Мико: Ты не носишь желтый или что-то в таком роде, правда? (смеется)
Наото: (смеется) я люблю черный цвет и необычный дизайн.
Оми: На лайвы я надеваю длинные пальто и пиджаки. Я не ношу их постоянно, но люблю вещи, которые не ограничивают свободу движений. Если говорить о повседневной одежде, то я тоже не отличаюсь хорошим вкусом. К счастью, у меня есть знакомые, у которых я могу поучиться этому. (смеется)
Мико: Я не принадлежу к тем людям, которым нравится оголяться, однако на сцене я часто делаю именно это. (смеется) Например, я покажу отсюда до сюда, или мои ноги будут полностью обнаженными. Отчасти я делаю это потому, что на сцене я показываю как бы другую себя, свое второе "Я", которое может быть таким вот развязным.

У вас большая фан-база за границей. Вы часто получаете письма от иностранных фанатов? Были ли среди них такие, которые оставили сильное впечатление?
Джоу: Да, мы получаем множество таких писем, эти люди прилагают массу усилий, чтобы написать нам письмо на японском. И у них получается, я часто думаю: "Вау, а они действительно усердно занимаются этим!", и это делает меня счастливой. Это производит очень сильное впечатление, и хотя есть и такие, кто печатает письма на компьютере, мне становится как-то волнительно, когда люди пишут "Конничива" своей рукой, своим почерком. Иногда нелегко разобрать, что именно написано, потому что грамматика довольно странная (смеется), но, даже несмотря на это, я лишь больше убеждаюсь в том, как упорно эти люди стараются - писать на японском очень трудно.
Мэлли: Многие фанаты присылают нам рисунки. Некоторые из них очень креативны, и, как сказала Джоу, они вкладывают в них свою душу, доходят до мельчайших деталей, тратят уйму времени, чтобы порадовать нас. Каждую из нас. Это заставляет меня почувствовать себя любимой. Я храню все рисунки в отдельном файле.
Мико: На свой день рождения я получила мягкую игрушку и будильник из заграницы. Мне очень трудно просыпаться по утрам, поэтому этот будильник очень раздражает. Интересно, тот фанат знал, что у меня проблемы с этим?! Это был замечательный подарок. Спасибо тебе! (смеется)
Оми: У меня есть блог на Ameblo, и я получаю письма каждый день. Они присылают очень теплые письма, например "Выходи за меня!" (смеется). Они очень страстные. Это делает меня счастливой.
Наото: Мне очень нравится получать такие письма, послания и подарки из заграницы. Два года назад мне пришло письмо, в котором говорилось: "Я люблю exist†trace, поэтому я учу японский". Сначала эти письма были на английском, но, видимо, этот человек занимался очень усердно, и с недавнего времени он стал писать письма уже на японском! Я думаю, это потрясающе, когда нам пишут на таком хорошем японском. Иногда моя совесть толкает меня на изучение английского в ответ на такое усердие.

Вы были за границей несколько раз. Могли бы вы поделиться впечатлениями?
Мэлли: На этот раз мы пробыли в Америке довольно долго, почти две недели. Америка очень отличается от Японии, особенно когда речь заходит о еде. (смеется) Поначалу я не могла есть там, но в конце концов привыкла и стала есть практически что угодно. Мой желудок, кажется, растянулся. Это называется "американский размер"! Благодаря всей этой пище моя энергия на концертах увеличилась в разы.

А что насчет выступлений? Они отличаются от японских?
Джоу: Иностранные фанаты танцуют под любую песню, даже под балладу. Там было несколько японцев где-то сзади, так они стояли по стойке смирно, молча смотрели. Конечно, американцы тоже вели себя спокойно, но многие танцевали, и в этом заключается основное различие между японскими и иностранными фанатами.
Мэлли: Мы хотим, чтобы наши лайвы нравились всем, и каждый мог присоединиться. Это приносит нам счастье.

Можете напоследок оставить послание для читателей ROKKYUU?
Наото: Мы в Америке уже не впервые, и скоро мы возвращаемся домой. И это веет одиночеством. Атмосфера была прекрасной, и я чувствую, что желание вернуться будет одолевать меня сразу же по возвращении в Японию.
Оми: Атмосфера на лайвах в Америке уникальна. Я бы хотела ощутить ее снова и повторить те выступления, снова увидеть тот полный зал.
Мико: Поездка за границу это не просто выступления и развлечения. Это еще и новые города, атмосфера, люди. Конечно, реакция фанатов на лайвах всегда очень яркая и бурная, и это отражается на наших дальнейших достижениях. В конце концов, существование всех наших фанатов, стран, в которых они живут, городов - все это помогает нам совершенствоваться. Я хочу идти дальше, намного дальше вместе со всеми.
Мэлли: Наша цель - поехать в мировое турне, и мы хотим стать такой группой, которая кружила бы по миру снова и снова, поэтому мы будем работать еще усерднее, чтобы встретиться с вами снова. Если вы приедете в Японию и выберете наше выступление как основную достопримечательность, мы будем очень благодарны вам. Приходите к нам, и мы оторвемся все вместе. Это все, о чем я прошу.
Джоу: То, что мы смогли вырваться из Японии за границу и посетить столько мест, очень радует нас. Мы от всего сердца благодарим всех, кто поддерживал нас и слушал наши песни. Я знаю, мы все еще не очень популярны за границей, поэтому мы сделаем все возможное, чтобы исправить это. Мы будем стараться ради вас. Мы хотим посетить самые крутые места в каждой стране и встретиться со всеми фанатами, которые ждут нас. Пока что мы еще незаметны, но мы еще покажем себя, спасибо вам за поддержку! Пожалуйста, ждите нас, в каком бы уголке мира вы ни были.

Источник: ROKKYUU
Перевод на русский: Ольга Градовская@jrokku.net
Размещение перевода без согласия переводчика запрещено!



Категория: Интервью | Просмотров: 1343 | Добавил: Ksinn | Теги: комментариий, интервью, exist†trace для ROKKYUU, Exist†trace, интервью для ROKKYUU, J-Rock | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz