Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


17:11
D'espairsRay: дорога к бесконечности (Orkus, 2007)





Первым шахматным ходом группы в 2007 году стал диск LIQUIDIZE, благодаря которому немецкие фанаты тоже могут прочувствовать всю прелесть концерта японской группы D'espairsRay. Группу приглашали 4 раза, и вот, наконец, они включили Германию в свой тур, и нам представилась возможность задать пару вопросов музыкантам.

Расскажите нам немного о LIQUIDIZE. Какое влияние должно оказать на зрителей данное DVD?

HIZUMI: Мы хотели показать наши концерты в Японии настолько подлинно, насколько это возможно. Поэтому намеренно не вырезали небольшие неточности во время игры. Вследствие этого зрители могут наслаждаться концертом так, как если бы они были в зале.

Как вы думаете, получилось ли у вас передать атмосферу концерта на DVD?

Karyu: Мы приложили для создания этого DVD много усилий. В нашем последнем релизе мы упорно трудились, чтобы создать мир Murder Day. Я надеюсь, что нам удалось донести нашу мысль до всех зрителей.

Есть ли бонусный материал на LIQUIDIZE для фанатов?

HIZUMI: Для этого DVD записали концерт, который давали по поводу нашего семилетнего юбилея. После концерта мы сказали публике, что скоро выступим в Live House. Хоть это и было объявлено в последнюю минуту выступления, наши поклонники быстро раскупили билеты, чтобы попасть на концерт. Такая реакция тронула нас, все произошло весьма быстро. Сцены из-за кулис этих концертов также включены в DVD.

Вы снимали что-либо в Германии? Хотели бы также запечатлеть в DVD концерты европейского тура?

Karyu: К сожалению, нет, но мы, конечно, планируем, что сделаем еще одно DVD с дополнительным материалом.

Немецкая версия LIQUIDIZE идентична той, которую вы выпустили у себя на родине?

HIZUMI: Да, это так. Для получения дополнительной информации просим Вас связаться с нашими немецкими партнерами Gan-Shin! (смеется) (Примечание. Gan-Shin – лейбл, специализирующийся на выпуске музыки японских рок-групп в Европе).

Вы смотрели ваш DVD сами? Вот мне неловко видеть себя на видео или изображениях. У вас дела обстоят так же? Что вы думаете о себе, когда смотрите свое выступление?

Karyu: Хм, я не чувствую себя неловко, когда смотрю видео с собой. Для меня значит очень многое знать каждую отдельную секунду на видео. Это важно для меня, чтобы пережить эмоции снова и проследить точность своего выступления.

HIZUMI: То же самое относится и ко мне. Мы идем на сцену только тогда, когда мы полностью уверены в себе. Даже если мы должны выполнить то, что 100 процентов не является удовлетворительным, любая ошибка останется в памяти. При составлении записанного материала мы можем оценить все концерты, чтобы проанализировать, насколько хороши или плохи они были.

Имеются ли определенные чувства, которые вас связывают с выступлением в LIQUIDROOM?

HIZUMI: Это не зависит от того, где мы играем. Мы просто выбрали этот клуб, чтобы представить наши лучшие шоу! Это не имеет никакого значения, гастролируем ли мы в LIQUIDROOM или в Европе. Что важно для нас в этот момент, так это пережить определенные чувства с нашими фанатами.

Вы уже играли на фестивалях. Какие фестивали вам нравятся больше: на открытом воздухе или в помещении?

Karyu: И те, и другие имеют свои преимущества. Перед тем, как выступать на Wacken, мы считали, что D'espairsRay не подходят для фестивалей на открытом воздухе, но этот фестиваль был для нас большим опытом. Вдобавок нам не нужно было беспокоится о поставке оборудования.

Как выглядит один из концертных дней у D'espairsRay?

HIZUMI: Волнение с самого утра! Мы чувствуем радостное напряжение, только и думаем о том, как разделим время и концертную площадку со всеми нашими поклонниками!

Есть ли привычка совершать определенный ритуал, прежде чем выходить на сцену?

Karyu: Это секрет.

Есть ли у вас какие-либо упражнения, чтобы укрепить тело перед концертом?

HIZUMI: В основном мы посвящаем свое время соответствующим разминочным упражнениям. Мы играем каждый день и всегда должны оставаться в форме, чтобы отыграть для наших поклонников наилучшие концерты.

Теперь действительно странный вопрос, но это серьезно! Я заметил, когда посещал концерт в последний раз, что бас-гитарист всегда стоит правее певца. Почему?

Karyu: Я думаю, что ты должен больше посещать концерты групп! (смеется)

Не все басисты стоят правее певца. В некоторых группах ударник занимает свое место на краю сцены, вместо середины сцены. Положение членов варьируется от их положения в группе. Я подозреваю, что музыканты выбирают свое место согласно тому, где они чувствуют себя наиболее комфортно.

В Германии вы уже путешествовали в туре вместе с Kagerou. Хотели бы вы повторить такой же проект с другими группами? Какими?

HIZUMI: То, что мы сделали, безусловно понравилось, но мы не нашли какой-либо конкретной группы для этого. Если кто-то хочет совершить тур с нами, он может сообщить. Пожалуйста!

Случалось ли с вами на сцене что-нибудь драматическое или типа того?

Karyu: За рубежом случалось уйма драматических и волнующих вещей, но самым драматическим и лучший переживанием был, безусловно, наш юбилейный концерт 9 сентября. Это было очень весело, и мы были наедине со всеми нашими поклонниками. Это было настолько великолепно, что я готов был обнять каждого фаната отдельно из всех, бывших вместе с нами.

Можете рассказать о самых прекрасных воспоминаниях за 7 лет существования D'espairsRay?

HIZUMI: Бесконечно много. Здесь я не могу перечислить все, но я очень благодарен, что мы существуем со дня рождения группы в том же составе. Это здорово, что мы существуем до сих пор, хотя мы все очень разные люди. То, что вначале было просто мечтой, теперь для нас - все, чего мы достигли до сегодняшнего времени, в данный момент - мы можем даже играть за границей. Я никогда не думал, что это произойдет. Это сбывшаяся мечта. Наши фанаты придумывают отчасти действительно сумасшедшие вещи, как только подходят близко к вам. При этом есть очень творческие вариации, которые только можно сделать с искусством переодевания (косплей) и так далее, в этом духе. Произошло ли с вами что-нибудь такое же абсурдное?

Karyu: Хм. В моих глазах, косплей является скорее средством выразить себя, способом приблизиться к своей любимой группе. По крайней мере, я знаю, что японские поклонники делают косплей не по этой причине.

Если попробовать побыть на их месте, как вы будете пытаться приблизится к идолу? Вы охотно могли бы выговорить самые странные идеи и придать вашей креативности свободное движение!

HIZUMI: Расположение и восхищение должны при этом остаться.

Я часто спрашиваю, как высок риск разрушения личности у музыкантов, либо других деятелей искусства? Поставьте себя в соответствии со шкалой от "1" до "10", где "1" - "совсем нет разрушения", а "10" - " абсолютно сумасшедший". Как вы оцените своих коллег?

HIZUMI: Каждый - 10 баллов! Каждый из них сумасшедший, крутой и эротичный! (смеется)

Ваш последний визит в Европу был не так давно. TSUKASA, вы надеялись увидеть в ноябре в Финляндии северное сияние. Это случилось?

TSUKASA: Нет, я не видел его. Но я надеюсь, что в один прекрасный день все-таки удастся это сделать.

Каким был ваш концерт в Хельсинки после заезда в Германию?

Karyu: Это было весело! Я никогда не думал, что в таких отдаленных местах будут находиться люди, которые слушают нашу музыку! Концерт был фантастическим, и мы определенно хотим вернуться туда.

Какие планы у вас на следующие шесть месяцев?

HIZUMI: После выхода альбома в апреле стартует наш тур в Японии. Мы были приглашены на некоторые европейские фестивали, так что в июле снова прилетим в Европу!

Последнее слово всегда за вами…

HIZUMI: Спасибо всем фанатам в Германии, которые поддерживают нас так долго. Мы возвращаемся летом в Европу. К сожалению, сроки не подтверждены для Германии, но мы обязательно вернемся в ближайшее время. Также мы хотели бы, пользуясь случаем, сказать: пожалуйста, посмотрите наше DVD, послушайте наш новый альбом, и мы ждем вас на концертах!

Источник: Orkus, Vol. 6 (июнь 2007)
Текст интервью: Jana Rischke
Перевод: Екатерина Макеева @jrokku.net
Размещение перевода без указания источника и переводчика запрещено!



Категория: Интервью | Просмотров: 251 | Добавил: Aki_Satou | Теги: интервью с музыкантами, D'espairsRay, интервью D'espairsRay, интервью с джейрокерами, Interview, j-rock visual kei | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz