Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


17:18
D=OUT: Интервью в честь выхода нового альбома "Kabuki DISCO".




Интервью группы D=OUT в честь выхода нового альбома "Kabuki DISCO"


① Пожалуйста, расскажите, какова концепция вашего нового альбома на этот раз?
Kouki: Наш альбом о кричащем, бросающемся в глаза поведении людей нашего времени. Он ни о том, что все нужно делать постепенно – а скорее о дикости и индивидуальности каждого.

② В вашем альбоме 13 трэков, но какой из них вы бы в первую очередь посоветовали послушать? И почему?
Kouki: Переход с первой песни "前座 / Zenza" на вторую "歌舞伎デスコ / Kabuki DISCO" достоин внимания. Такое чувство, будто ты погружаешься в музыку с разбега.
Ibuki: Трэк "歌舞伎デスコ / Kabuki DISCO" без сомнений один из самых важных в этом альбоме. Я бы хотел, чтобы вы не только прослушали эту песню, но и спели ее с нами. Обязательно спойте ее в караоке!
Hikaru: А для меня самой важной песней является "花鳥風月•桜吹雪 / Kachou Fuugetsu ・ Sakura Fubuki"! Я буду рад, если вы получите столько же удовольствия от ее прослушивания, сколько я получаю, исполняя ее на концерте!
Reika: Я думаю, это "T.S.G". И обратите внимание на текст, который написал я! (Рейка прямо сама скромность… хД – п.п.)
Minase: Мне сложно ответить на этот вопрос, ведь все трэки альбома хороши по своему. Но, без сомнений, припев песни "歌舞伎デスコ / Kabuki DISCO" способен произвести неизгладимое впечатление!

③Какая песня альбома, по вашему, больше всего отражает стиль D=OUT?
Kouki: Я бы сказал, что абсолютно все трэки, но если мне нужно выбрать один, то пусть это будет "告白と軽蔑 / Kokuhaku to Keibetsu". Мне кажется, текст этой песни действительно хорош.
Ibuki: Конечно же, все песни! Они все разные и не всем могут понравиться, но в каждой песне есть «частичка D=OUT»!
Hikaru: Мне кажется, это "花鳥風月•桜吹雪 / Kachou Fuugetsu ・ Sakura Fubuki". Все из-за ее атмосферы и мелодии, которая рождает во мне чувство ностальгии.
Reika: Хм, D=OUT написали эти песни, D=OUT их исполняют. Думаю, они все такие!!!
Minase: Сложный вопрос. Если вы имеете виду, в какой песне легче понять D=OUT, то это будет "中距離恋愛 / Chuukyori Renai".

④ Некоторые ваши синглы так же вошли в состав альбома. Скажите, они настолько же хороши, как и альбомные композиции?
Kouki: Мне кажется, что после выхода синглов в альбомах, они воспринимаются немного по другому, так что я думаю, что мы правильно сделали, что включили их в альбом.
Ibuki: Мне кажется, что особенно хорошо вписывается песня "中距離恋愛 / Chuukyori Renai". Она хорошо воспринимается из-за того, что мы выбрали правильный порядок композиций.
Hikaru: А еще "あいするひと / Aisuru Hito"! Слушая ее в альбоме, начинаешь понимать, какая это замечательная песня!
Reika: А мне кажется, что лучше всего в альбом вписывается "ハイカラベイべ / HAIKARA BEIBE". Да и слушая песни в том порядке, в котором они в альбоме, твое мнение может легко поменяться.
Minase: Мы правильно сделали.

⑤ Видео на заглавный трэк "歌舞伎デスコ / Kabuki DISCO" так же включен в лимитированное издание вашего альбома. Не могли бы поделиться какими-нибудь интересными моментами со съемок?
Kouki: Ну…Было очень холодно! Ночью зимой всегда холодно. (смеется)
Ibuki: И правда, ужасно холодно. В клипе даже можно заметить, как у нас при дыхании пар изо рта шел! А еще от нашего люксового грузовичка (те, кто смотрел клип - знают. Не представляю как правильнее "это" обозвать) сильно пахло выхлопным газом и у меня кружилось голова.
Hikaru: В день съемок я праздновал свой День Рождения!
Reika: Холодно. Было холодно, а я был в сандалях!
Minase: Да, конечно же, на съемках было ужасно холодно. Но было здорово!

⑥ Что особенного в ваших костюмах на этот раз? Что лично вам больше всего в них нравится?
Kouki: Эта ткань, она меняет цвет в зависимости от того, под каким углом на нее падает свет.
Ibuki: На этот раз нет ярких цветов, подчеркивающих мою индивидуальность. Но, не смотря на это, костюм все равно броский, да и ярко-синяя вставка сразу бросается в глаза!
Hikaru: У меня – это мой ошейник с клепками.
Reika: Мне нравится, как наши костюмы гармонично смотрятся вместе.
Minase: Отличительная черта моего костюма – это синий мех. Но он такой теплый! Я уже морально готовлюсь к тому, что на концертах мне будет ужасно жарко!

⑦ Название вашего альбома - "歌舞伎デスコ / Kabuki DISCO", но были ли у вас какие-нибудь другие идеи насчет названия? Если бы вам пришлось придумать подзаголовок, как бы он звучал?
Kouki: Ну, у нас и правда было еще несколько идей. Большую роль во всем них играло слово «модный». Возможно в скором времени вы узнаете эту страшную тайну. (смеется)
Ibuki: Ну, у нас были и другие варианты… Но мы довольно быстро остановились на "Kabuki DISCO". Что же касается подзаголовка… Это наверное было бы что-то вроде "Kabuki DISCO"- поездка на старом автомобиле с форсированным двигателем одинокой ночью… Извиняюсь.
Hikaru: Подзаголовком должно быть "Kabuki DISCO"~Extreme~!!
Reika: Я уже не помню. (смеется)
Minase: Подзаголовок: « Это заставит ваше тело и душу танцевать. Добро пожаловать на дискотеку по Даутовски!»

⑧ Кто из участников, по вашему мнению, выложился больше других во время съемок клипа и записи песен? Выберете одного, пожалуйста.
Kouki: Все мы!!!
Ibuki: Этот милый парень, который арендовал нам грузовик для съемок!
Hikaru: Это был Kouki. Основная идея принадлежит ему.
Reika: Каждый из нас выложился по полной!
Minase: Сложно сказать. Наверное это Kouki, ведь у него было много индивидуальных сцен на холоде, да и дизайном он сам занимался.

⑨ Среди всех текстов, есть ли у вас любимая строчка или фраза?
Kouki: "Killer Tune" / この熱が冷めるまで歌い続けたいKiller Tune / I want to keep singing this Killer Tune until the fever dies down / Я хочу продолжать петь эту убийственную мелодию пока не успокоюсь.
Ibuki: "Killer Tune" /ようこそ砂漠の冷凍流刑地へ / Welcome to this frozen exile of a desert / Добро пожаловать в эту замороженную пустыню изгнанников.
Hikaru: "飛行少女" / 羽ばたいた なりふり構わずに / Flapping wings without inhibition / Махая крыльями без ограничений и запретов.
Reika: "T.S.G" / Вся песня полностью.
Minase: "ジュリアナ" / ふんぞり返っていい気なもんだ ほら散って華こそ知れ / It's a good feeling to swagger around You know the flower because of it's scattered petals / Это приятно чувство – важничать. Ты знаешь о цветке по его разбросанным лепесткам.

⑩ В прошло году вы выпустили мини-альбом "high collar" и в "中華盤 / Chuukahen" был кавер на «美川憲一's "さそり座の女 / Sasori no Onna". Хотите ли вы и в этом году попробовать себя в этом нелегком деле?
Kouki: Если у меня будет возможность, я обязательно сделаю это! Мне всегда интересно, смогу ли я спеть что-либо.
Ibuki: Да, была бы возможность!
Hikaru: Хотелось бы, если б был шанс!!
Reika: Да…
Minase: Я бы хотел попробовать, если мы не будем слишком заняты другими делами!

⑪ А если у вас все таки появится возможность, кавер на какой трэк вы бы хотели записать?
Kouki: 津軽海峡・冬景色 / Tugarukaikyou ・ Fuyugeshiki / Ishikawa Sayuri...
Ibuki: на какую-нибудь песню THE CHECKERS!
Hikaru: Это секрет!!
Reika: Прямо сейчас я не могу никого придумать.
Minase: 勝手にシンドバッド / Katte ni Sindbad / The Southern All Stars.

⑫ Ну и в заключении, как насчет пары слов для ваших иностранных фанатов?
Kouki: D=OUT рассчитывают на вашу поддержку в 2013 году!

Источник: musicjapanplus.jp
Перевод на русский: Ruru@ jrokku.net
Размещение перевода без согласия переводчика запрещено!


Категория: Интервью | Просмотров: 1483 | Добавил: Ruru | Теги: J-Rock, D=OUT, Interview | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 2
2 Ruru   (05.05.2013 20:44)
Не то слово просто хДДДДД

1 Yuki-sama   (03.05.2013 14:43)
этот автомобиль из клипа произвел на Ibuki неизгладимое впечатление biggrin biggrin

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz