Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


02:44
BLACK LINE: интервью перед европейским туром 2012


BLACK LINE рассказали нам о том, как создавалась их группа, о грядущем европейском туре, поделились знаниями о странах, которые собираются посетить, и не только.


Несмотря на то, что еще и года не прошло с тех пор, как BLACK LINE начали выступать, коллектив уже привлёк внимание не только японской, но и зарубежной публики. И дело тут не только в том, что многие знают двух участников по их предыдущей команде, Dio, но и в том, что в плане музыки BLACK LINE могут предложить слушателям немало интересного. Музыканты рассказали нам о своей истории, о будущих релизах и европейском туре, в рамках которого они отыграют 12 концертов в семи странах.

-Это наше первое интервью с BLACK LINE, поэтому, пожалуйста, расскажите нам о концепции группы.

Yudai: BLACK LINE – это пограничная линия, которой никто не может коснуться.
Mikaru: «Line» входит в состав таких слов, как «bloodline» (генеалогическое древо) и «lineage» (клан).
Ещё это слово означает маршрут корабля или самолёта. Вместе с «black» получается мрачный «черный клан». А если брать значение «путь», то это луч, который пробивается сквозь мир тьмы.
Syu: Как дорога сквозь тьму, по которой мы двигаемся к свету.


-Это как-то отражается в ваших песнях?

Syu: Смесь мрачного звучания, чувственной мелодии и завораживающих текстов, которые познакомят слушателей с нашей необычной командой.


-Не могли бы вы рассказать нашим читателям, не знающим японского, об основных темах вашего творчества?

Mikaru: SHOWTIME мы написали первой, когда только-только создали BLACK LINE; её смысл – шоу BLACK LINE начинается. Текст очень оптимистичный, это позитивная песня для всех. Вторая GLADEYE – она как кадры из фильма для взрослых. А последняя DEEPINSIDE – это вампирская песня.

-Syu и Mikaru, раньше вы вместе играли в Dio, а как вы встретили Yudai и Jun? Расскажите, как вы решили создать группу?

Syu: После того, как Dio распались, я услышал его страстный призыв (показывает на Mikaru) и с радостью на него откликнулся – так мы и решили создать группу. Мы начали искать гитариста и басиста, которые могли бы ответить на наши горячие чувства. Мы встречались с десятками потенциальных участников, шли в студию и пытались играть с ними. Так мы встретили Yudai с его талантом писать песни и милого Jun’а, который создает настроение в команде.
Yudai: Syu названивал мне три дня подряд и уговаривал играть с ним, и я не устоял и отправился в студию. А он не помнил меня в лицо (смеется).
Syu: Чистая правда. Мы как-то раз уже встречались, но когда он впервые пришел в студию, я совершенно не обращал на него внимания.
Jun: Я тоже тогда был в студии, и он меня игнорировал. Я был одет довольно броско, но Syu даже не взглянул на меня.
Yudai: Ага, когда я пришел в первый раз, в студии был Jun, на самых дальних стульях сидел какой-то блондинистый парень весь в леопарде, а напротив него – я, жующий свой бургер. Время шло, а мы просто сидели. «Наверное, это он, наверное, это он!» (смеется).
Jun: Минут через пять-десять после того, как мы трое собрались, не торопясь вошел он: «Должно быть, это Mikaru», - подумал я.
Syu: Таким было наше первое знакомство.
Yudai: Так вот он какой, японский вампир! (о Mikaru) Так вот он какой, японский Syuмурай! Вот какие милые японцы бывают! (о Jun’е) Вот что я тогда подумал (смеется).
Syu: Занимательное знакомство.
Yudai: Но казалось, что ты совсем меня не запомнил (смеется).


-Вскоре после распада Dio последовало объявление о создании DIGRAS. Что случилось с этим проектом?

Mikaru: Мы собирались работать как DIGRAS, но потом съели остальных участников.
Syu: Было вкусно…
Mikaru: Так группа исчезла.
Yudai: Они же вампиры, так что просто съедают ненужных людей.
Syu: Они были слегка кисловатыми, но всё равно вкусными. Когда мы наелись, то решили, что пора искать новых музыкантов. Так мы пришли к BLACK LINE.
Yudai: Мы японские привидения.

-Syu, есть ли какая-то особая причина того, что ты сменил имя после формирования BLACK LINE?

Syu: Барабанщика denka из Dio любили не только в Японии, но и во всём мире. Может, это мои личные заморочки, но мне показалось, что нечестно будет принести старое имя в новую группу и единолично этим пользоваться. И я решил, что denka навсегда останется в сердцах поклонников, а я начну в новой группе с новым именем. Mikaru уже говорил, что наше время только начинается, так что смена имени – это моё персональное начало… (смеется)
Mikaru: Получилась какая-то стариковская шутка (смеется).
Yudai: И это вовсе не начало, а конец (прим.: «Syu» пишется иероглифом, который обозначает «конец»).
Syu: В нём есть начало и конец, оно как бесконечность, расстилающаяся перед тобой.

-Новость о создании BLACK LINE появилась в марте 2011-го, но первый концерт состоялся только в декабре. Всё это время вы готовились?

Yudai: Mikaru постоянно спал. Он как демон, пробуждавшийся от глубокого сна. После мировой войны, во время которой он сражался в Dio…
Syu: Ему понадобилось около двух лет, чтобы залечить полученные в тех боях раны. Так что пока он не был готов проснуться, мы втроём решили делать всё, что сможем, и мы писали песни.
Mikaru: Лёжа в гробу, я услышал эту музыку и проснулся.
Yudai: Мы ждали тебя.
Jun: Мучительно долго ждали.
Syu: Даже сразу после пробуждения он был потрясающ.
Yudai: (по-английски) Я всегда ждал тебя.

-Какие обязанности у каждого участника?

Syu: В общем-то, я лидер группы, но есть у нас парочка жуликов (смеется). Так что я должен как-то организовывать эту банду, отвечать за всё. Yudai – главный композитор, ответственный за музыкальную часть. Он всегда полон новых идей и пишет всё больше и больше песен.
Yudai: Не так давно я проснулся после сна длиной в 4000 лет, так что новые идеи буквально роятся в голове.
Syu: Mikaru создаёт необходимые для выражения нашего мировосприятия образы и подлаживает их под себя. Он полностью самостоятельно разрабатывал дизайн для нашего дебютного сингла LEGNA, ну, он превращает музыку в то, что можно увидеть. А наш басист Jun… у Jun’а ответственная миссия: когда мы все собираемся, и кто-то проспал, он звонит проспавшим.
Jun: Я как ваша девушка.
Yudai: Он девушка-кошка. Наша девушка с обложки.
Jun: Мне нравится обо всех заботиться.
Mikaru: Мы трое его любим (смеется).


-Скоро вы отправитесь в европейский тур. Скажите, почему вы решили назвать его HELLO WORLD BLACKERS?

Yudai: В мире есть люди, которые хотят встретиться с нами после нашего возрождения, так что мы просто обязаны приехать к ним.
Syu: Это название значит, что блэкеры для нас одинаково важны, мы все – один большой клан.
Jun: «Я так хочу поскорее всех вас увидеть, что уже дрожу» - вот, что должно значить это название.
Yudai: С нетерпением жду этого!
Jun: Я хочу, чтобы все отдались своим истинным чувствам и не боялись выкрикивать моё имя.
Yudai: Jun! Jun!
Mikaru: Хочу, чтобы на сцене мы выглядели сексуально.

-Какие цели у вас на грядущий тур?

Yudai: Ну, так как мы недавно проснулись, то надеемся получить от зрителей со всего света заряд энергии.
Jun: Получив эту энергию, мы сможем подняться на новый уровень. Было бы здорово, если бы это стало основой международного будущего BLACK LINE.
Syu: Мы с нетерпением ждём нашего первого крошечного юбилея – год с начала концертной деятельности. Мы хотим преодолеть барьеры и идти с нашей музыкой дальше. Мы возлагаем на этот тур большие надежды.
Mikaru: Мы не хотим останавливаться на Японии. Мы хотим побывать где-то ещё, пусть даже всего один раз. Мы начинаем с Европы, и есть несколько стран, куда мы не поедем на этот раз. Но в следующий мы были бы рады открыть для себя ещё больше новых мест не только в Европе, но и, например, в Северной Америке.
BLACK LINE: Да, мы очень туда хотим! И в Южную Африку, и в Австралию…
Syu: Поэтому мы хотим избежать недопонимания: “HELLO WORLD BLACKERS” относится не только к европейским блэкерам.
Yudai: Это как первая глава книги.
Syu: Да, пролог, который прочтут люди всего мира.

-Mikaru и Syu уже бывали заграницей. Что вы чувствуете, думая о возвращении в новой форме?

Syu: Сначала я и не думал, что у молодой группы будет шанс поехать куда-нибудь, так что, если честно, сначала я очень удивился. Но это довольно редкая возможность, да и зарубежные поклонники ждут нас, я тоже буду ждать новой встречи с ними.
Mikaru: Так как это уже моя пятая поездка, мне совсем не кажется, что я отправляюсь куда-то далеко. Добраться до Европы теперь можно за такое же время, как проехать японские острова насквозь. Мир куда меньше, чем мы думаем. «Я дома», - вот что хочется сказать в новой стране. Я уверен в звучании новой группы и уверен, что тем, кто придёт на концерты, наша музыка понравится. Так что я очень рад приближающейся поездке.

-А вот для Yudai и Jun’а это будет первая такая поездка. Чего вы ожидаете от этих гастролей? Как готовитесь к ним?

Yudai: Мне нравятся очень многие западные группы, поэтому я очень жду нашего путешествия.

-Какие, например?

Yudai: Очень много. Скажем, Story of the Year или Linkin Park. Так круто отправиться зарубеж в составе японской группы, на которую оказала влияние западная культура.
Jun: Ну, я слышал, что там много красивых девушек, так что кое-чего я определённо жду (смеется). Сгораю от нетерпения.
Yudai: И мы только что назвали его девушкой с обложки! (смеется).
Syu: И в каком это месте ты сгораешь?
Jun: Я возбудился.
Syu: И как же ты готовишься?
Jun: Каждый день я пью протеиновые коктейли, чтобы быть в форме.
Syu: Протеины и только? Есть ещё кое-что, что тебе следует пить, да?
Jun: Виагру?
Syu: Ой!
BLACK LINE: (смеются)
Jun: А ещё я смотрел по ТВ передачи про Европу, и мне очень понравились тамошние пейзажи. На них я тоже хочу посмотреть!
Mikaru: Города там очень красивые.
Yudai: У Jun’а есть одна особенность, его секретное оружие. Оружие, которого нет у нас троих. (По-английски) У него шикарная задница.
Syu: Это станет испытанием для всех блэкеров.
Yudai: Но в каком-то смысле он – сильнейшее оружие BLACK LINE.
Syu: Его зад доживет до конца тура?
BLACK LINE: (смеются)
Yudai: Он вне полов. Вне границ и вне полов.
Jun: Я могу полюбить любое человеческое существо!
Yudai: Он прямо как Будда, Будда Jun.
Jun: В общем, если я буду прыгать в зал, сначала хватайте меня за попу.
Syu: Его зад больше, чем вы думаете, так что те, кто собираются ловить его, будьте аккуратны, а то покалечитесь.
Jun: Вы должны быть готовы.

-Пока вы будете в туре, в продажу поступит ваш второй сингл BEAUTY & THE DEVIL. Не расскажете о нём поподробнее?

Yudai: В него войдут только новые песни. Он станет вторым синглом, созданным с жаждой мести, поэтому треки будут быстрыми и тяжелыми; они будут рождать ярость и отчаяние. Но есть в них и мягкость, неожиданно нахлынувшие теплые чувства – так что в целом диск будет довольно сильно отличаться от первого релиза. Вы сможете познать новый мир BLACK LINE.
Syu: У нас было не так уж много времени, мы работали довольно напряженно и вдруг смогли разглядеть нечто новое. Таких песен никто из нас еще не писал, так что мы хотим, чтобы вы с нетерпением их ждали.
Jun: Кажется, что мы растем.

-Вы еще не играли их на концертах?

BLACK LINE: Нет, ни одну из них. Пожалуйста, ждите нас с ними.


-А сейчас мы бы хотели проверить ваши знания о западе. Пожалуйста, скажите первое, что вам придет в голову относительно каждой страны, которую вы посетите в рамках тура.

Mikaru: Нидерланды – это марихуана.
BLACK LINE: Нельзя так говорить! (смеются)
Syu: Жан Рено родился в Касабланке, правильно? Марокко кажется мне страной, где люди крепко держатся за свои традиции и культуру.
Jun: Увидимся в Касабланке!
BLACK LINE: Она в Африке – это очень интересно. Мы пересечем границы континентов прежде, чем сами поймем. Мы там никогда не были.
Syu: Это неизведанные нами территории, но если почитать сообщения в Твиттере и на Фейсбуке, окажется, что тамошние зрители очень ждут нас, так что…
Yudai: Мы хотим поехать туда, чтобы они смогли послушать тяжелый японский рок.
Syu: Так что, пожалуйста, ждите нас и приходите на концерт.
Jun: Дальше Франция. Мне нравятся французские фильмы. Например, «Такси» - я смотрел все четыре части. Мне нравятся и сами фильмы, и улицы городов, которые там показаны. И люди эмоциональнее, чем в Японии. И говорят там так: «oh! soir!» (музыканты пытаются разговаривать по-французски). Я бы хотел стать ближе к этим теплым сердцам.
Yudai: А еще там есть Pleymo! Они мне нравятся.
Jun: Следующая Германия. Колбаски?
Syu: Ну, а у него (показывает на Jun’а) есть специальная колбаска.
Yudai: Японские колбаски vs. Немецкие колбаски: мировая битва (смеется).
Syu: Мне кажется, что немецкие зрители очень хорошо знают и понимают, как ведут себя на концертах японские зрители. Так что иногда во время концерта мне кажется, что я вернулся в Японию. Они явно очень хорошо понимают Японию. Ну, и Kai Hansen.
Yudai: Немецкий металл.
Jun: Финляндия – страна с одним из самых высоких уровней жизни в мире. Думаю, что там, где к гражданам относятся хорошо, все люди в принципе хорошие. Я слышал, что даже безработные беременные женщины получают поддержку государства… Мне до того интересно, что я почти готов переехать туда.
BLACK LINE: Ух ты, впечатляюще. Браво, король Википедии!
Syu: А мне почему-то кажется, что там живет много японцев. Когда мы были там, у нас был переводчик-японец.
Mikaru: И там можно попробовать мясо северного оленя!
Syu: Мне нравится группа Sonata Arctica, они оттуда. И еще там высокий уровень жизнь, это видно при первом же взгляде на городские улицы.
Yudai: Что я могу рассказать о Финляндии… (листает Википедию в телефоне)
Jun: Не читай! (смеется)
Yudai: В 1917-м во время революции в России…
BLACK LINE: Нет, ну так же нечестно! (смеются).
Yudai: Польша. На днях Польша играла с Японией.
BLACK LINE: Варшавский Договор.
Syu: Кое-что из личного опыта: там очень тепло нас встречали. Клуб, в котором мы играли, был совсем не большой, но уж если зрители до тебя дотягивались, они уже не отпускали. Они прорывались к сцене, но быстро увязали в толпе. Все очень эмоциональны, и мы легко смогли освободить бушующие в них страсти.
Yudai: Нидерланды, ветряные мельницы!
Mikaru: Очень умиротворяющее место. Мы играли в тихом городке.
Jun: Я живу в Токио, но мне на самом деле очень нравятся тихие местечки. Там можно успокоиться.
Yudai: Международный код там – 31.
BLACK LINE: Да хватит уже подглядывать! (смеется).
Jun: Россия – это 007. “Из России с любовью”.
BLACK LINE: Зангиев! (персонаж «Street Fighter»)
Syu: В Москве вы, может быть, увидите, как Mikaru станцует казачий танец.
BLACK LINE: Но там холодно! И есть водка. Мы можем пить много горячительного! Правда, мы можем от этого умереть.
Jun: Там должно быть холодно, поэтому зрители должны согреть нас своим теплом.
Syu: …И, наверное, вы наслушаетесь шуточек, которые растопят любой лед.
Jun: Я очень хочу попробовать кухню каждой страны.

-Напоследок, не скажете ли по паре слов нашим читателям перед туром?

Jun: Я уже говорил это в нашем видео-комментарии: я не говорю на английском или на каком-либо другом иностранном языке. Но даже если я не могу выражать чувства словами, я могу передавать их с помощью музыки. Так что на концертах, пожалуйста, делитесь со мной своим теплом. Мы зажжем по полной, но только с вашей помощью.
Mikaru: С момента нашей последней встречи пошло уже три года, но остались люди, которые нас ждут, ждут этого тура – и я не могу не радоваться этому. Мы будем играть с новой группой BLACK LINE, и мне кажется, что новые концерты будут еще лучше прежних. Затаите дыхание, отпустите свои чувства на волю – мы хотим тронуть вас до глубины души. Пожалуйста, ждите нас!
Syu: Дорогие читатели JaME, мы с нетерпением ждем встречи с вами. Три недели и 12 шоу – расписание довольно плотное, но мы обещаем сделать каждый концерт незабываемым. Я люблю вас.
Yudai: Мы четверо начинаем путешествие в неизведанный мир. Что вы почувствуете, когда услышите эмоциональный рок, рожденный японской душой? Зная это, мы будем расти, и вы будете расти. Будет здорово, если мы сможем создать мировую империю BLACK LINE. Мы любим вас. Мы ждем вас.



Источник: Jame-world
автор: polina - перевод: Haruko


Категория: Интервью | Просмотров: 2020 | Добавил: ice | Теги: BLACK LINE, Interview, BLACK LINE Interview, BLACK LINE: интервью, Cure vol. 110, интервью перед европейским туром 20 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 4
+1   Спам
4 ice   (19.12.2012 23:38)
Парни забавные Джун это что то с чем то кадр ещё тот
Syu: И как же ты готовишься?
Jun: Каждый день я пью протеиновые коктейли, чтобы быть в форме.

готов к труду и обороне!!!(судя по кадрам с тура там все готовы к исполнению!) smile124
Девочки с вас фото и полный подробный отчёт!!!(не забудьте попу пощупать за нас всех!)
smile19

3 Radiance   (19.12.2012 18:32)
biggrin biggrin biggrin
Это просто нечто!!!Спасибо за такой волшебный перевод))

+1   Спам
2 Yuki-sama   (18.12.2012 03:08)
блин...интервью очень ржачное)))) не пропустите их концерт в Москве!!!

1 Yuki-sama   (18.12.2012 03:07)
эпик:
Jun: В общем, если я буду прыгать в зал, сначала хватайте меня за попу. (с)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz