Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


12:33
Интервью с 9GOATS BLACK OUT





С самого начала своей карьеры 9GOATS BLACK OUT привлекли к себе внимание как в Японии, так и в других странах. И вот появилась возможность, поговорить с тремя участниками этой индис группы, чтобы узнать их получше.

9GOATS BLACK OUT существуют всего несколько месяцев, но с самого начала завоевали большую популярность среди поклонников visual kei. Их первый мини-альбом, devils in bedside, был распродан еще в предпродаже и снискал похвалы многих критиков. Корреспонденты просто обязаны были узнать больше об этой интересной группе, и одним дождливым мартовским днем трое участников группы согласились на обстоятельное интервью.

Не могли бы вы для начала представиться?
ryo: Я вокалист 9GOATS BLACK OUT, ryo.
utA: Да. Я гитарист, utA.
hati: Я басист, hati. Приятно познакомиться.

Ваше название, 9GOATS BLACK OUT, звучит очень интригующе. Как оно появилось?
ryo: Еще до того как появилась идея создать группу, я всегда хотел использовать название 9GOATS BLACK OUT. А когда мы втроем собрались и начали сочинять музыку и работать вместе, то я предложил это название и они согласились.

Когда вы задумались о названии?
ryo: У меня есть два варианта названия: первый, 9GOATS BLACK OUT, - для моей музыкальной деятельности, то есть для работы "на публику", а вторая, 9GOATS BLACK ART – для дизайнерской работы, которой я занимался до того, как начал работать в группе, то есть когда я еще не выступал на сцене.

Почему вы выбрали слово "GOATS"? И тот же вопрос относительно цифры "9".
ryo: Потому что у него много значений, а когда я пишу тексты, я очень интересуюсь значениями, возникающими при использовании различных комбинаций из слов. Сами по себе слова достаточно простые и не имеют скрытого смысла. Для японцев "9", "GOATS", "BLACK" и "OUT" очень простые, но обретают глубокий смысл, когда складываются в единое целое. Тогда каждое слово может быть интерпретировано относительно другого, вот почему я выбрал их. Если честно, у каждого из них есть двойные значения. Мой знак зодиака - козерог. И я выбрал любимые слова изо всех остальных; например "BLACK OUT" означает еще и "без сознания". Вот почему я выбрал именно это сочетание, а остальные участники его одобрили.

Вы правда посчитали это хорошей идеей?
utA и hati: Да. (смеются)

У вашей группы есть особая концепция?
hati: Мы просто работаем ради "музыки в сердце", это и есть наша концепция. Даже играя в разных странах мы передаем одни и те же эмоции, я так думаю.

Что вы хотите сказать своими текстами и своей музыкой? Хотите ли вы "пленить сердца людей"?
ryo: Это мое видение, но я считаю нашу музыку совместным творчеством. Искусство может состоять только из музыки, или только из предложений, только из самих текстов, но когда они объединяются в одно целое, они создают больший эффект, чем можно ожидать. Для нас как для группы это естественный способ самовыражения.

hati и utA, в Интернете о вас очень мало информации . Не могли бы вы рассказать немного о себе и о том как вы познакомились с ryo и решили вместе создать группу?
utA: Когда распалась моя последняя группа, GULLET, мы оказались вместе в одном городе, в Ниигате.

Вы из Ниигаты? Мы думали вы Nagoya kei.
hati: Нет, мы все целиком и полностью из Ниигаты. (смеются)

Итак, вы выступали в Ниигате?
hati: Мы знали друг друга, а я в это время играл в Galruda. Однажды мы вместе играли на одном мероприятии, и я тогда только поздоровался с ним. И только когда мы попросили ryo сделать обложку для нашей бывшей группы, мы стали действительно разговаривать друг с другом.
ryo: Правда?
hati: Мы знали, что ryo занимается дизайном обложек и прочей художественной работой, и думали что его работы смотрятся круто. Так что мы попросили его сделать для нас обложку, и это послужило началом нашего общения. Мы даже не думали работать вместе в то время. А после этого наша группа распалась, и мы переехали в Токио со словами "мы создадим группу в Токио".

Значит вы вдвоем приехали в Токио первыми?
utA: Да. Мы с ним приехали первыми. Но когда мы оказались в Токио, то не могли найти вокалиста, с которым хотели бы работать. Вот тогда то мы и вспомнили о ryo и подумали о том, что его тексты и голос идеально нам подходят.
hati: Но сначала он нам отказал. (смеется)
ryo: Я сказал: "Я не играю в группах." (смеется)
hati: Он был уверен, что не пойдет в группу. (смеется)
ryo: Кроме них, многие приглашали меня к себе, и многие были достаточно привлекательными, и я был очень благодарен им, однако я не хотел участвовать в группе, если только она полностью не соответствовала бы тому, чем хотел бы заниматься я. Так что я привык говорить "Я не хочу играть в группе". Однако, к тому времени мы уже имели возможность поговорить о многих других вещах, у меня был шанс послушать их музыку и поговорить с ними о ней, и постепенно у меня возникло чувство, что эти ребята, делающие свою карьеру, могут быть очень важны для меня. Так я начал думать над возможностью создания чего-то вместе с ними, не смотря на то, что я не был уверен в конечном результате, мы создали собственную группу.

До этого вы втроем исполняли музыку вместе?
ryo: Сейчас мы играем вместе, но тогда - нет.

Легко или сложно вам было привыкнуть друг к другу с самого начала?
ryo: Были одни сплошные проблемы. (взрыв смеха)
hati: Мы всегда опаздывали в студию. И в группе не было барабанщика. Мы очень долго работали над созданием музыки прежде чем записать ее, а запись в студии всегда занимает много времени. (смеется)

ryo, прошло много времени с тех пор, как Вы в последний раз выступали на сцене, но теперь Вы вернулись с новыми силами. Как Вам Ваше возвращение и как hati и utA повлияли на Ваш музыкальный стиль?
ryo: Я не знаю, стал ли я "сильнее" в музыкальном смысле, или нет, но мое отношение к моей музыкальной работе во многом определяется желанием создавать музыку, которая затронет людские сердца, которую нельзя выразить сухими цифрами. Я знаю, что то, что я создаю способно менять судьбы людей. Музыка коснулась меня, вот почему я начал ею заниматься, так что я счастлив отдать что-то взамен, хотя иногда это связано с определенными трудностями.

ryo, на Вас повлияли два других участника группы?
ryo: После создания этой группы они достаточно долго выслушивали мои мнения. Во-первых, я предложил: "Я хочу делать это, так почему вы не хотите так сделать?", и они оспаривали 90% моих предложений. Результатом этих споров стала та музыка, которую мы создаем сейчас. Я решил работать с ними не из-за их способностей или музыкального таланта, а из-за их подхода к созданию музыки. Их убеждения очень сильно влияют на мой музыкальный стиль. У нас разные музыкальные вкусы, так что их взгляд на мои творения очень важен для того, что мы создаем сейчас.

ryo хочет чего-то невозможного?
hati: Нет. Напротив, мы очень многому научились, и мы часто говорили: "А, это здорово, давай попробуем". Теперь все идет хорошо, наша музыка передается именно так, как мы хотим.

ryo, 9GOATS BLACK OUT играют музыку, отличную от той, которую Вы играли в ваших прошлых группах. Как так получилось и было ли что-то, что повлияло на эту смену стиля?
ryo: У меня две причины. Первая, я сравнил музыку, которую слушал когда был участником GULLET, с тем, что меня интересовало в течение нескольких лет "отдыха" до появления 9GOATS BLACK OUT. Мои музыкальные интересы и то, что я хотел выразить в музыке, очень сильно изменились. Я стал интересоваться разными музыкальными стилями, я хотел "зажечь" слушателей не быстрым ритмом, а голосом и умением. Эта перемена была одной из причин. Стиль нынешней 9GOATS BLACK OUT отличается от стиля GULLET и Galruda. В Galruda было пять разных личностей, пять разных участников, и мы создавали музыку под влиянием каждого из нас, так что стиль группы был эдакой смесью различных цветов. Но стиль 9GOATS BLACK OUT похож на "Я хочу создавать именно такую музыку". Я даю советы, они возражают, мы тщательно все обсуждаем и завершаем работу. Так что процесс создания абсолютно другой, вот почему та музыкальная суть, которая доходит до слушателя, получается другой, я так думаю.

devils in bedside был за недели до релиза. Ожидали ли вы такого спроса и как отреагировали, когда узнали о том, что все копии распроданы?
Все: Мы были удивлены (смеются)
hati: Я был очень рад этому.

Не ожидали такого?
hati: Нет, не ожидали. У нас даже рекламы не было, только на нашем сайте.

Я думаю, люди вас ждали.
ryo: Пусть так, но я все равно не ожидал такого. Я не устраивал промо-акций. Меня приглашали на сессии раз в год или около того, просто для развлечения, поэтому я совсем не занимался музыкой до этого момента. Как вы знаете, продажи дисков по всему миру падают. Люди могут скачивать песни из Интернета, я думаю это хорошо, но слышал, что создатели музыки на этом сильно теряют. А мы, группа, которая никогда даже не выступала, вдруг объявили "мы записали диск" и начали его распространение. У нас даже понятия не было о том, сколько дисков делать. Мы думали, что было бы неплохо продать около 300 CD. (смеется) Так что 1000 дисков должно было бы быть достаточно, это включая диски, которые планировалось отдать различным людям на прослушивание. А потом 500 заказов было сделано в первый же день, и еще более 1000 за следующие десять дней.

Потрясающе. Особенно в эру Интернета.
ryo: Да, я действительно благодарен.

Вы выкладываете музыку на своем сайте?
ryo: Мы выложили превью трех песен на нашем официальном сайте.
hati: Я был счастлив, когда увидел, что кто-то написал "Мне понравилась песня на вашем сайте" в примечании к форме заказа.

Что это за три песни?
hati: Это первая песня - sink, третья - Yasou -nocturne- и четвертая - Den lille Havfrue.

Вы как-то отпраздновали это событие?
hati: Мы отпраздновали это тайской едой. (смеется)

Ваша музыка очень грустная и мрачная, что служит вам вдохновением?
hati: Все. Все из моей повседневной жизни, музыка которую я слушаю, мои ощущения в это время. utA по большей части пишет странные песни, но они не специально создаются грустными или мрачными.

utA, что касается Ваших песен, как долго вы обрабатываете их прежде чем передать группе?
utA: Иногда я отдаю им песни уже с записанными басами и ударными, или с гитарой и ритмом, вообще, я отдаю то, что есть у меня ежедневно.

И все-таки музыка мрачновата, да?
utA: Да. Я думаю, такова моя натура.

У Вас постоянно присутствует вдохновение?
utA: Это происходит не так, что я говорю себе "Я буду создавать музыку" и начинаю творить, скорее я создаю музыку, когда есть настроение. Иногда получается так: "У меня нет настроения делать что-то сейчас, поэтому я остановлюсь и продолжу позже с этого момента".

(К ryo) Потом Вы объединяете слова и музыку. У Вас появляется вдохновение от прослушивания музыки?
ryo: Они записывают временные демо-версии, я размышляю над результатом, не принимая во внимание обычные способы создания музыки, например обязательно начало с интро и работа дальше до мелодии А. Я не обращаю на это внимания, например я могу поставить интерлюдию вместо мелодии B. Я записываю мелодию тогда, когда она приходит, когда мне это подсказывают чувства. В большинстве случаев мои готовые работы становятся печальными естественно. У меня нет цели сделать их такими или специально создать их в минорной гамме, я делаю их так: "Я хочу, чтобы там было то" или "Я хочу, чтобы оно шло так". Я не знаю, почему они в итоге становятся грустными. Что касается вдохновения, то я представляю картины. Например, эта песня - "ночное море" или "темный лес". Я ощущаю атмосферу картины, сделанной из звуков, и сочиняю мелодии. Когда музыка и мелодии подходят друг к другу, то тексты появляются сами, в стиле "Я хочу, чтобы было так". По большей части я не пытаюсь насильно получить вдохновение откуда-то.

Вы записываете слова?
ryo: Нет, не записываю, совсем нет.

Как вы сказали ранее, ваш способ написания песен совсем необычен.
ryo: В моей прошлой группе мы сочиняли музыку на джем-сейшнах, например, сначала ведущий композитор, басист или гитарист наигрывает коды песни или "первую фразу". Потом мы решали, каким будут темп и ритм, к моменту записи припева у меня в голове уже были завершенные мелодии. После того как я спел и аранжировал их, первый рефрен был сделан в виде наброска. Потом мы создавали композицию песни и прорабатывали детали звука и текстов. И, наконец, мы заканчивали тем, что решали как завершить песню. Раньше мы писали песни именно так. А теперь мы делаем демо-версии оригинальной музыки, потом я добавляю свои песни, мы меняем ритм и коды, аранжируем их, пока нам не понравится результат. И вот, песня готова, так мы работаем сейчас.

При прослушивании devils in bedside кажется, что вы с особым вниманием отнеслись к созданию атмосферы, как будто каждая песня имеет свой маленький увлекательный мир. Вы специально хотели сделать атмосферу такой насыщенной? Это лежит в концепции вашей группы, или же это появилось постепенно, во время работы?
hati: Сначала мы проводили много времени думая "Каким должен быть звук 9GOATS BLACK OUT?" Мы видели только общие понятия, но не могли определить их точно. Первый шаг занял довольно много времени.

Какую песню вы написали быстрее всего?
hati: Это Yasou-nocturne-.

А, понятно. А какая была самой сложной?
hati: Наверно 690min? (смеется) 690min была убита мной и utA (смеется), но после того, как в ней появились мелодия и слова, она стала больше похожа на 9GOATS BLACK OUT.

Легко ли было определить порядок песен в альбоме?
ryo: Я поменял местами sink и float в последний момент. Эти песни представляют собой главную тему альбома. Я все не мог решить встает солнце во float и садится в sink, или оно встает в sink, а садится во float, до того как мы закончили. Кроме того, все участники группы согласились с тем, как я хочу развить историю, так что я сомневался только по поводу первой и последней песен.

Они очень близки, когда слушаешь альбом на повторе.
ryo: Это звуки вступления вызывают такие чувства. (смеется)

Каждая песня в альбоме очень оригинальна и самобытна, и, очевидно, вы проделали большую работу. Как вы создавали альбом?
ryo: Я считаю, что отсутствие барабанщика сыграло большую роль. Когда мы размышляли о том как будем объявлять о себе, мы рассматривали вариант отложить концерты до появления барабанщика. Однако мы подумали, что поиски барабанщика могут занять продолжительное время, так что решили начать записывать альбом и обрабатывать песни. Мы производили запись через Интернет, обмениваясь данными для создания музыки.

Вы так создавали музыку?
ryo: По началу ни у кого из нас не было необходимой техники для записи. После того, как мы решили записать альбом, нам нужно было заняться оборудованием и материалами, поэтому мы закупили оборудование Mac, импортировали протоколы, научились ими пользоваться, работали с нашим общим сервером, обменивались песнями, и у нас была возможность создания подходящей среды для записи песен.

Ваши тексты полны смысла, но для тех, кто не понимает японский, скажите, о чем они?
ryo: Тексты этого альбома о моем отце и об отце utA; они оба заболели. У моего отца рак пищевода, а у его рак поджелудочной железы, а когда мы объединяли песни, у моего отца была серьезная операция, а его отец умер. Эти тексты в основном о них. sink - о моем отце, а название 690min - это время, которое мой отец провел в операционной. В каждой песне своя история, я писал их как шесть историй, сложенных вместе в новеллетту. Не все части идеально подходят друг к другу. Однако, если бы меня спросили, о чем мы хотели сделать альбом, я бы ответил, что я писал песни о том "как он потерял кого-то дорогого, что он чувствовал, о чем думал, о чем сожалел, как решил жить дальше". У меня был образ "жнец, ожидающий смерти больного в больничной палате", поэтому я использовал название devils in bedside, представляя дьяволов у постелей людей и придавая этому особый смысл - "будьте осторожны, они заберут у вас самых дорогих людей!"

Значит, идеей послужили реальные истории.
ryo: В моих текстах я пишу только о том, что пережил сам. Да, я делаю их размытыми, приукрашивая их или меняя так, чтобы они по-другому читались, но все равно это мои реальные истории.

Тяжелая тема; умирающие люди или уходящие от любимых.
ryo: Сначала моей идеей было "как меняются человеческие чувства", это до того, как я начал играть в этой группе. А что касается песен о любви или поп-песен, то самым главным для меня всегда было больше то, как передана музыка и слова, нежели сами песни или продажи релизов. Я знаю, что сочинение историй - это один способ, но лично я не пишу ни о чем кроме того, что происходит вокруг меня, хотя к этому я что-нибудь добавляю.

При помощи своей музыки вы хотите только развлечь слушателей, или же вы хотите донести до них некоего рода сообщения?
ryo: Я думаю, все сразу. Это зависит от того, просто слушаете ли вы музыку, или вникаете, какую идею мы положили в основу нашей работы. Мы сделали нашу работу подходящей для обоих типов людей, для тех кто просто хочет насладиться музыкой и для тех, кто хочет понять, зачем она была создана.

Для любого из слушателей, должно быть, трудно расставаться с любимыми: с семьей, возлюбленными, друзьями. Я думаю, что люди, когда слушают музыку, думают о тех, кого любят.
ryo: Что касается четвертой песни, я написал ее так, что она может сойти за любовную песню. Некоторые слушатели не сталкивались с тяжелыми болезнями членов семьи или со смертью любимых людей. Но у каждого есть особенные для них люди, такие как любимые, братья и друзья, и я написал песню так, чтобы они прониклись сочувствием.

Вы выбрали датский язык для четвертой песни в альбоме, Den lille Havfrue. Почему вы выбрали именно датский и относится ли эта песня к русалочке из датской сказки, или она имеет какое-то другое значение?
ryo: Да, она тесно с этим связана. (смеется) В четвертой песне я представлял себе образы "ночное море" и "звездное небо", а так же грустные образы "Я потерял любимого человека" и "я точно больше их не увижу". Когда я сочинял мелодии и текст, я размышлял над деталями текста и вспомнил сказку о русалочке и эту идею "это действительно конец для русалочки". В то время я еще не знал датского названия, но думал о том, что если название будет японским - Ningyohime, у людей не будет простора для воображения, тогда, когда, раздумывая над тем, как передать идею из сказки и ту же печальную судьбу, я нашел оригинальное название. Я подумал, что оно хорошо подходит к песне, так что статуя русалочки имеет прямое отношение к ней, как вы и сказали.

А в общем вы интересуетесь скандинавскими странами? Если да, то почему?
ryo: Я мало знаю о скандинавских странах, но мне очень нравится та точка зрения, с которой мы, японцы, смотрим на Северную Европу. Похоже на Ниигату. (смеется)

То есть Ниигата - это японская Скандинавия? (смеется)
ryo: Ниигата расположена на севере, и зимой там холодное море. (смеется) Мы можем их войти в их положение, я думаю. А еще я слышал, что в Скандинавии была национальность Goth (подгруппа немцев, родом из южной Швеции), которая стала первоисточником слова "гот". Я интересуюсь этим, потому что в названии нашей группы есть слово "Goat", которое мы в Японии произносим как "Goth", это занимательно. Я хочу поехать в Копенгаген, просто посмотреть город.

ryo, Вы не только сочиняете музыку, но еще занимаетесь дизайном. Расскажите об этом, откуда Вы берете идеи, особенно для обложки devils in bedside. Что на вас повлияло?
ryo: Когда я пишу слова и музыку, образы возникают сами, и я не могу создавать дизайн для обложек или книжек с текстами, если не понимаю музыку и историю, которую она рассказывает. Мои идеи появляются из того, для чего я делаю этот дизайн. Иногда на меня влияют и другие сферы искусства, такие как кинематограф или литература.

Откуда возникла идея обложки альбома devils in bedside?
ryo: Когда мы записывали демо-версии, один человек, который выложил это фото на своем сайте. Так как оно находилось в свободном доступе, то я использовал его, когда делал CD-R для членов группы, их реакция на изображение была хорошей, и я решил использовать его. Это наша первая работа, так что еще я использовал название нашей группы "9GOATS". Если посмотреть на фон и на иллюстрации внутри альбома, то все вместе это создает единую тему.

Вы занимаетесь дизайном фотографий?
ryo: Да, занимаюсь, но в дополнение к дизайну этого диска я сам рисовал иллюстрации. Когда я был в GULLET, я рисовал иллюстрации, сканировал их и обрабатывал с помощью своего компьютера.

А когда Вы делаете что-то не для 9GOATS BLACK OUT, Вы вслушиваетесь в музыку и создаете дизайн из возникающих образов?
ryo: Да. Что касается дизайна обложек, то я не могу сделать хороший дизайн, если не услышу песни, или если мне не скажут, что конкретно хотят получить в итоге.

Почему вы решили создать собственный лейбл (dalli), а не присоединиться к уже существующему? Какие аргументы за и против у вас были?
ryo: Я считаю, что наша музыка не "та музыка, которая прямо воздействует на людей". Я думаю о том, что есть аудитории и есть слушатели, о том, как продажи влияют на активность нашей группы. Однако, если бы больше людей слушало нашу музыку, я бы более пренебрежительно относился к тому, что мы делаем, не вникая в суть этого.Я бы боялся, что мы выдохнемся прежде, чем найдем подходящую для 9GOATS BLACK OUT музыку. Наши силы кончились бы до того, как мы определили бы свою цель. Так что мы решили работать на себя и создали свой лейбл. Но были моменты, с которыми мы сами не могли справиться, и мы обратились к госпоже Arakawa (zoisite) и попросили помощи со словами "Мы сделаем сколько сможем, поэтому помогите нам, пожалуйста, с тем, что мы не можем сделать". (смеется) Мы так ей благодарны, без нее у нас не было бы такой возможности.

Когда госпожа Arakawa представила мне вашу работу, и у меня была возможность послушать музыку, то она мне понравилась. Я рассказала в JaME о вас, но они уже вас знали. Знали из Интернета.
ryo: Правда~~~? Огромное спасибо. Вот еще одна причина создать собственный лейбл. Я думаю, что мы хотим сочинять музыку, которая может дойти до наших слушателей без СМИ. Я считаю, что люди точно знают чего хотят, и верю в это.

Недавно вы завели аккаунт на MySpace. Вам стало легче общаться с фанатами? Какова была цель создания аккаунта?
ryo: Нам плохо удается быть дружелюбными к фанатам. (смеется) Так как у нас нет рекламы в прессе, раздачи флаеров и мы не появляемся в СМИ. Мы зарегистрировались на MySpace потому что это легкий способ добиться желаемого. После регистрации мы забросили это дело. (смеется) Но недавно опять взялись за него.

Что вы имеете ввиду, говоря "забросили"?
hati: Я регистрировал, но не знал как с ним обращаться. (смеется)

Невероятно, но количество посещений увеличивается с каждым днем.
hati: А, спасибо за это. Мы еще не оставляли сообщений, но уже получили их не только из Японии, но и из-за границы, что-то типа "Я люблю слушать вашу музыку". Это нас сильно воодушевляет. Я думаю, что многие тексты они не могут понять, но мы благодарны, когда иностранным слушателям нравится наше творчество, даже если они судят только по музыке.

Все так, как вы сказали ранее, вы можете затрагивать сердца людей и стирать границы.
hati: Когда мы в растерянности, мы черпаем силы из этого. Прошло совсем немного времени с тех пор, как вы организовали группу, но вами уже интересуются за границей. Знали ли вы об этом и что вы чувствуете?
utA: Я сознаю это, конечно, и я очень счастлив. Я знаю, что сначала мы отыграем концерты в Японии, но потом мы можем поехать за границу. Мы хотим поехать и передать музыку непосредственно им.

Интересно, как вы воссоздадите музыкальный мир вашего диска на сцене?
utA: Сейчас мы работаем над тем, чтобы не разочаровать людей.

Концерт может отличаться от атмосферы диска.
ryo: Я тоже так думаю. Я считаю, что ощущения немного изменятся, так что мы не будем отрицать этого и даже отважимся сыграть некоторые песни по-другому.
hati: Я тоже волнуюсь, и хочу чтоб люди продолжали нас слушать.

Вы ожидали такого отклика из других стран?
hati: Не до такой степени. Я думал, что некоторые люди, которые знали GULLET, видели HP и слушали нашу музыку. Мы получили заказы из других стран, и я был очень рад увидеть комментарии типа "Я слышал вашу музыку на сайте и решил купить ее", так как считал, что они могут понять нас только через нашу музыку.
ryo: Я немного думал о других странах. Когда я играл со своей прошлой группой, то были люди, приезжавшие из Тайваня, я думал, что легче обратиться к азиатам, так как они живут ближе к нам, а в этот раз мы получили отклики из Северной Европы и Америки. Я думаю, что сейчас visual kei действительно популярен, надеюсь, что мы сможем создать что-то, что будет жить вечно. Я благодарен тому, что сейчас окружает меня, и я очень счастлив.

Ваша музыка - это не обычный visual kei, так?
ryo: Меня, в общем, не интересует к какой сцене или к какому лейблу мы принадлежим.

Я думаю, что лучше оставить эти вещи неопределенными. Если вы принадлежите к какой-либо звукозаписывающей компании, то вы должны выполнять свою работу в срок, как будто вы своего рода товар.
ryo: Обычно артисты хотят отличаться от прочих. Я тоже был таким. Что-то вроде "остальные делают так, поэтому мы сделаем иначе". Иногда мы чувствуем недостаток свободы, слишком много думая о том, что мы хотим быть оригинальными, хотим отличаться от других. Теперь я чувствую, что если мы будем делать то, что хотим, то наша "особенность" будет исходить именно от этого, поэтому мы не думаем о том, что "мы должны отыграть концерт" или "мы должны выпустить релиз в такое-то время". Мы хотим сочинять музыку тогда, когда хотим, в нашем собственном ритме.

На наш взгляд, вы не похожи на visual kei исполнителей, ваша музыка не похожа на visual kei.
ryo: Думаю это правда. В этом альбоме мы передали только наш звук, без костюмов, без макияжа, без сценических выступлений. Мы не могли предугадать реакцию людей на наши песни, поэтому записывали их, думая: "мы сделаем то, что хотим". Мы не задумывались об этом.

Вы можете сказать нам что-нибудь о будущем 9GOATS BLACK OUT? Чего ожидать фанатам?
ryo: Если сможем, то найдем барабанщика, а еще хотим отыграть концерты. Это еще не решено, но я думаю, что это случится в 2008 году. Однако, мы не планировали так: "мы сделаем это тогда-то". Мы закончим тогда, когда будем довольны, так что не можем сказать, когда это случится. Но мы хотим выпустить что-то новое в этом году, если возможно.

Пожалуйста, скажите что-нибудь читателям JaME.
utA: Мы продолжим работать в нашем стиле "звуков в людских сердцах". Я знаю, есть языковой барьер, но мы преодолеем его и создадим музыку, которая вызывает образы и остается с вами. Поэтому, пожалуйста, продолжайте нас поддерживать.
hati: Мы сделали обложки для альбома связанными не только с нашим звуком, но и со всем прочим, поэтому я хочу, чтобы вы прочувствовали и наш звук, и наши визуальные образы, такие как обложка альбома. Мы хотим продолжать заниматься этой работой.
ryo: Мы создаем 9GOATS BLACK OUT иначе, чем другие группы, или мои прошлые группы. Мы находимся в поиске, мы не можем сказать читателям, когда выйдет наша следующая работа, или когда состоится концерт. Однако, мы стараемся работать изо всех сил и верить в себя и в то, что мы стоим вашего ожидания.

Автор – Sanaka & Non-Non
Перевод - Yoru_Nu
Источник - JaME World


Категория: Интервью | Просмотров: 639 | Добавил: Spady_Madik | Теги: интервью с джейрокерами, J-Rock, 9GOATS BLACK OUT, j-rock группы, Visual kei, Интервью с 9GOATS BLACK OUT, j-rock интервью | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz