Главная » Архив текстов » Интервью

Поделиться:     Закладки:     Мне понравилось:  


09:39
e-mail интервью с группой 12012 в преддверии их скорого приезда в Европу (2006)





e-mail интервью с группой 12012 в предверии их скорого приезда в Европу (2006)

Недавно предоставилась возможность взять e-mail интервью у одной и наиболее популярных групп лейбла UNDER CODE.

Ваше имя взято из Калифорнийского уголовного кодекса [статья о хранении оружия]. Но что для вас 12012 представляет на самом деле?
12012: Чёрный список.

В октябре вы сыграете концерты во Франции, в Германии и в Америке. Каковы ваши чувства по этому поводу?
12012: Мы очень рады иметь эту захватывающую возможность. Мы с нетерпением ждём свидания с вами.

Что концерты в Европе и Америке значат для вас?
12012: Мы бы хотели узнать атмосферу и чувства концертов, которые мы никогда не сможем узнать в Японии. Мы уверены, что это будет хорошим поводом для прогресса нашей группы.

Вы уже имели первый контакт с фанатами в Америке во время AnimeExpo в Анахейме, Калифорния. Вы можете нам побольше об этом рассказать?
Miyawaki: Я очень рад, что они с энтузиазмом хотят узнавать нашу историю и музыку.
Sakai: У меня такое чувство, что они уже приняли нашу группу. Спасибо всем!

У вас есть проекты после ваших "марафон-релизов"?
12012: Конечно, но это секрет. Мы пока не можем об этом говорить.

Как вы создаёте ваши песни?
Sakai: Всё зависит от моих чувств на данный момент, я ничего не планирую.

Как вы попали в UNDER CODE?
12012: Мы принадлежали лейблу, предшествующему UNDER CODE, Matina. Так что мы само собой перешли в UNDER CODE не делая ничего для этого.

Какие японские группы повлияли на вас?
12012: Таких групп нет.

Что бы вас узнали в других странах, вы бы предпочли играть много маленьких концертов, или большие концерты в малом количестве?
12012: Это не зависит от величины, мы просто предпочли бы играть те концерты, которые мы хотим играть.

Большинство групп использует псевдонимы, но не вы. Есть особая причина, по которой вы используете свои настоящие имена?
12012: Просто потому, что это звучит более естественным для нас.

Если бы ваша музыкальная карьера не была такой удачной, кем бы вы стали?
Miyawaki: Я бы хотел работать в креативном бизнесе.
Suga: Я бы мог быть подводным оператором!
Kawauchi: Что касается меня, я бы делал ковры.
Enya: Алкоголиком!
Sakai: Учёным.

У вас всех был опыт с другими группами до 12012, но к сожалению они не имели такого успеха. Вы всё ещё общаетесь с некоторыми из ваших бывших коллег?
12012: Нет, не общаемся.

Когда вы оставляли ваши прошлые группы, вы могли себе представить такой успех с будущей группой?
Miyawaki: Конечно! Но мы не можем сказать, что мы успешны, пока мы не удовлетворены всеми нашими творениями. Кроме того, что на самом деле "успех"?

Что хорошего в том, что вы indies или UNDER CODE группа?
12012: Мы никогда не думаем, что хорошо или нет. Это естественно для нас.

С какими группами, японскими или западными, вы хотели бы выступить?
12012: Мы хотели бы выступить с японской группой за рубежом.

Автор – Kay
Перевод - kurai_okugata
Источник - JaME World


Категория: Интервью | Просмотров: 1189 | Добавил: Spady_Madik | Теги: интервью с музыкантами, интервью с джей-рокерами, 12012, j-rock группы, 12012 интервью, интервью, j-rock интервью | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Хостинг от uCoz